TM 33234
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.728_1
1 †NA of _ (no translation available) καταλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταλαμβάνω ("seize") Νεφερᾶςnom, person's name, reference to Nepheras (TM Per 284851) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Μαῦρος ἀπ[---]NA of _ (no translation available)2 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκεῖσεadverb of ἐκεῖσε ("thither") διὰpreposition διά ("through, because of") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἀπη[.][---]NA of _ (no translation available)
3 δεσπότηςnoun.sg.masc.nom of δεσπότης ("master") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θ[εο]φ[ύ]λ[α]κτοςadjective.sg.masc.nom.pos of θεοφύλακτος ("protected by god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κῦρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κύριος: noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") [---]NA of _ (no translation available)
4 καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ηὗρεν̣verb.3.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ραστῆσαίinfinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γ̣ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 εἰςpreposition εἰς ("into") τοσαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοσοῦτος ("so large") ἐνεχθῆναιinfinitive.aor.pass of φέρω ("carry, bear") φροντίδ[α]noun.sg.fem.acc of φροντίς ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 ταῦτάdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") ἀπαγγείλαν̣[τ]numeral ἀπαγγείλαντ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 ἀρίστουnoun.sg.neut.gen of ἄριστον ("morning meal") καὶcoordinator of καί ("and") οὐδενὸςindefinite.sg.neut.gen of οὐδείς ("no-one, nothing") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ἐδυν[---]NA of _ (no translation available)
8 ἐνpreposition ἐν ("in") πολλῇadjective.sg.fem.dat.pos of πολύς ("many") εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀθυμίᾳnoun.sg.fem.dat of ἀθυμία ("lack of spirit") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") χάρι[ν]noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 ἀδελφικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀδελφικός ("brotherly or sisterly") λαμπρότηταnoun.sg.fem.acc of λαμπρότης ("splendour, (your) highness") εὐθέω̣[ς]adverb of εὐθύς ("straight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀηδίαςnoun.sg.fem.gen of ἀηδία ("trouble, quarrel") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π[---]NA of _ (no translation available)
11 μικρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μικρός ("small") ἀπανῆ̣ψα ⟦απαν[.]ψα⟧verb.1.sg.aor.ind.act of ἀπανάπτω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοσαύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of τοσοῦτος ("so large") ἀ̣θ̣[υμιάς]noun.sg.fem.nom of ἀθυμιάς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἁγίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἅγιος ("holy") μονάζονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of μονάζω ("to be a monk") [---]NA of _ (no translation available)
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κοινός ("common, shared") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοφυλά[κτου]adjective.sg.masc.gen.pos of θεοφύλακτος ("protected by god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἁγίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἅγιος ("holy") μάρτυραςnoun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π[---]NA of _ (no translation available)
15 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζωῆςnoun.sg.fem.gen of ζωή ("live") καὶcoordinator of καί ("and") ὑγείαςnoun.sg.fem.gen of ὑγεία (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κοινός ("common, shared") δεσ[πότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἶπονverb.1.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") [..][---]NA of _ (no translation available)
17 ἵ̣ναconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]σ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ[---]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.3.728_2
[---][.]NA of _ (no translation available) ἀδελφ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 284853) νοταρ(ίῳ)noun.sg.masc.dat of νοτάριος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) Ποῦσιςnom, person's name, reference to Pousi (TM Per 284854) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)