TM 5312
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.701a
1 [---]NA of _ (no translation available) μενοιGAP of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ζυτηρὰνnoun.sg.fem.acc of ζυτηρά ("tax on brewing") προσρίπτεινinfinitive.pres.act of προσρίπτω ("throw to") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) ἐάνπερconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") προσελθόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προσέρχομαι ("come or go to, approach") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") ς[---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]τηνNA of _ (no translation available) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἤγαγενverb.3.sg.aor.ind.act of ἄγω ("lead") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") οὐθὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") συντελεῖσθαιinfinitive.pres.mid of συντελέω ("bring to an end, accomplish") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λθnumeral λθ (39) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year").punctuation (not present in the original)
6 ____NA of _ (no translation available) [---][.]ετοιςNA of _ (no translation available) ἐπιτίμοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") περιβάλλεινinfinitive.pres.act of περιβάλλω ("throw round, about") μα[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀγοράζωμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἀγοράζω ("buy") βασιλικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal") πρατηρίωνnoun.pl.neut.gen of πρατήριον ("place for selling, market") ἐα[---]NA of _ (no translation available)
8 [---]μένουςNA of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") παραπωλοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of παραπωλέω ("sell unlawfully").punctuation (not present in the original)
9 ____NA of _ (no translation available) [---]μωνNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑποθηκὰςnoun.pl.fem.acc of ὑποθηκή ("deposit, mortgage") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]ουNA of _ (no translation available) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθότιconjunction καθότι ("as") καὶcoordinator of καί ("and") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier").punctuation (not present in the original)
11 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἐπακολουθεῖνinfinitive.pres.act of ἐπακολουθέω ("follow closely upon").punctuation (not present in the original)
12 ____NA of _ (no translation available) [---]κουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αἰγιαλοφορήτουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰγιαλοφόρητος (no translation available) γινομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]ςNA of _ (no translation available) ἀνάφερεverb.2.sg.pres.imp.act of ἀναφέρω ("bring, report") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)