TM 11184
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fouad.22coli
1 [---]ωνοςNA of _ (no translation available) μ[---]NA of _ (no translation available)2 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αποκ[.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) γενομένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [---]υNA of _ (no translation available) τουGAP of _ ("any one, any thing") ζευGAP of _ ("fastening together, joining")
6 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀντ[ι]κατάστασ[ιν]noun.sg.fem.acc of ἀντικατάστασις ("being confronted with one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]ειτονασ[.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) ειGAP of _ (no translation available) ἐπερωτω̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.]ποσουNA of _ (no translation available) ειGAP of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἀλλ]ήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποφ[---]μ̣εθαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀμνύοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear")
9 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Τρ]αιανοῦ Ἁδ[ρια]νοῦ Σ[ε]βα[στο]ῦ τύχ[η]νnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [---]ροςNA of _ (no translation available) [---]λαιNA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δ\ε/ιονGAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κα[---]NA of _ (no translation available)
11 [---]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ριουGAP of _ (no translation available) νο[..]ωιNA of _ (no translation available)
12 [---]ηρα[---]NA of _ (no translation available)
13 [---]ε̣ρσωτ[---]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αν[.][---]NA of _ (no translation available)
14 [---][..][---]NA of _ (no translation available) μετώπῳnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δεξ[ιῶ]ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ορσεωςGAP of _ (no translation available)
15 [---]χει[---]NA of _ (no translation available) Πρωτᾶςnom, person's name, reference to Protas (TM Per 127816) Ἡρακλε[.][---]NA of _ (no translation available) κϛnumeral κϛ (26) οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [---]απ̣ει[---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only απο[....]λκη̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]NA of _ (no translation available) [Αὐτοκράτορ]ο̣ς Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστ[οῦ] [---]NA of _ (no translation available)
18 [---][.]NA of _ (no translation available) πτολεμονGAP of _ (no translation available) συν[---]θεναιNA of _ (no translation available) ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
19 [---]NA of _ (no translation available) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκε[ιται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) Αὐτοκρά[τ]ορος
20 [Καίσαρος] [Τραιανοῦ] [Ἁ]δριανοῦ Σεβ[αστοῦ] [---]NA of _ (no translation available) ιθnumeral ιθ (19)
21 [Πλου]τίω[ν]nom, person's name, reference to Ploution (TM Per 127822) ὑπηρέτ(ης)noun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) Αὐτ[οκράτορος]
22 [Καίσαρος] [Τραιανοῦ] Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ [---]NA of _ (no translation available)
23 π̣ροκειμ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)