TM 129760
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.30.3_1
1 †NA of _ (no translation available) ὄντωςadverb of ὄντως ("(sum), really, actually, verily") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") νοῦνnoun.sg.masc.acc of νόος ("mind") εἶχονverb.3.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have") παρακαλ[έσαι]infinitive.aor.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλινθάριαnoun.pl.neut.acc of πλινθάριον (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρ[οῦ]verb.2.sg.pres.imp.mid of κυρέω ("hit, light upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 Ἐπιφανίου καὶcoordinator of καί ("and") ἕκλυσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἵλκυσαν: verb.3.pl.aor.ind.act of ἕλκω ("drag, delay") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ̣α̣καλ̣ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") [.]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύρι[ον]noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available)
5 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὄνομαnoun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") δυσφημ[........]NA of _ (no translation available)
6 διὰpreposition διά ("through, because of") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δὲcoordinator of δέ ("but") λέγειverb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") καὶcoordinator of καί ("and") π̣λ̣ι̣[νθάρια]noun.pl.neut.acc of πλινθάριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 ἔδωκανverb.3.pl.aor.ind.act of δίδωμι ("give") καὶcoordinator of καί ("and") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ἐτάγ̣η̣σ̣[αν]verb.3.pl.aor.ind.act of ταγέω ("to be ruler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρ’]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ἔλαβανverb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") ποτεadverb of ποτέ ("when?") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
9 λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") βλέπετεverb.2.pl.pres.imp.act of βλέπω ("look, see") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρᾶγμ[α]noun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣μ̣ῶ(ν)personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐάστηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐάσητε: verb.2.pl.aor.subj.act of ἐάω ("let") πο̣λ̣ί̣τ̣ηνnoun.sg.masc.acc of πολίτης ("citizen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λο̣[γ]ι̣ζ̣ό̣μ̣ε(νον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 καθ’preposition κατά ("downwards, against") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") ὡς ⟦ο̣ς⟧conjunction ὡς ("so (that), like")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρέπειverb.3.sg.pres.ind.act of πρέπω ("be fitting, be suitable")
12 φιλοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of φιλέω ("love") καὶcoordinator of καί ("and") προσκυνοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of προσκυνέω ("make obeisance")
13 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") παρρὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρὼν: participle.sg.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present") γνησίωςadverb of γνήσιος ("legitimate, genuine") ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
14 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") †NA of _ (no translation available)
cpr.30.3_2
15 †NA of _ (no translation available) τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεοφυλ̣ά̣(κτῳ)noun.sg.masc.dat of θεοφύλακτος ("protected by god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπ̣ό̣(τῃ)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (καὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣δ̣ε̣λφ̣[ῷ]noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σενούθῃ κόμ(ετι)noun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαρ(του)λ(αρίῳ)noun.sg.masc.dat of χαρτουλάριος ("chartularius, keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 Θεοφύλακτο̣ς̣
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)