TM 14529
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11911_1
1 Ἀπ̣ιδίᾳdat, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 256501) Ἀ[πολλωναρίῳ]dat, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 256501) [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 χρηματίζε[ι]verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
3 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") Σιμοίρεωςreference to Σιμοίρεως τόποι (TM Geo 10102: 00? - Simoiris) τό[πων]noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουinv, person's name, reference to ... (TM Per 256502) Σα[.............]NA of _ (no translation available)
5 βοῦτοςadjective.sg.fem.gen.pos of βούς ("ox, cattle") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [......]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐποι]-noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον (""hamlet"")
6 κίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον (""hamlet"") Σιμοίρωνο̣ςreference to ἐποίκιον Σιμοίρωνος (TM Geo 10103: 00? - Simoironos Epoikion).punctuation (not present in the original)
7 βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣θερέτως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθαιρέτως: adverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράδι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παράδεισον: noun.sg.masc.acc of παράδεισος (""garden, orchard"")
9 σον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παράδεισον: noun.sg.masc.acc of παράδεισος (""garden, orchard"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προ[κει]μ̣ένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") καλούμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of καλέω ("call, demand") [.]οιμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τέσσαρεςnumeral.pl.comm.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅ-relative.pl.fem.acc of ὅσος (""as great as"")
12 σαςrelative.pl.fem.acc of ὅσος (""as great as"") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οὔσιnoun.sg.fem.dat of οὔσις ("surely not, certainly not; not at all; nowhere; not ever, never; surely you do not mean that . . ?") μηχα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηχανῇ: noun.sg.fem.dat of μηχανή (""saqqiah"")
13 νην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηχανῇ: noun.sg.fem.dat of μηχανή (""saqqiah"") ἐξηρτισμενην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξηρτισμένῃ: participle.sg.pf.mid.fem.dat of ἐξαρτίζω ("complete") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
14 σκεύεσιnoun.pl.neut.dat of σκεῦος ("vessel or implement of any kind"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") μόνο̣νadverb of μόνον ("only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπ̣όρο(ν)noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
16 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθωμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") κατα-infinitive.aor.act of κατασπείρω (""sow"")
17 σπεῖραιinfinitive.aor.act of κατασπείρω (""sow"") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") σπόρῳnoun.sg.masc.dat of σπόρος ("harvest, crop") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)")
18 αἱρῶμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπενέγκασθαιinfinitive.aor.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") εἰςpreposition εἰς ("into")
19 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περι-participle.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"")
20 γινόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"") γενήματαnoun.pl.neut.acc of γένημα ("produce") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original)
21 φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἀποτάκτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent") οὗadverb of οὗ ("not") ὑπισχου-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπισχνοῦμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ὑπισχνέομαι (""promise"")
22 μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπισχνοῦμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of ὑπισχνέομαι (""promise"") τελέσαιinfinitive.aor.act of τελέω ("execute; pay") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
23 τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
24 ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") ποιήσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
25 Ἐπεὶφ μηνίnoun.sg.masc.dat of μείς ("month"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενημάτω(ν)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁλωνίαςnoun.sg.fem.gen of ἁλωνία ("threshing-floor") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
27 ἀνυπερθέτω̣ςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τέλειnoun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment") [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μη-noun.sg.fem.acc of μηχανή (""saqqiah"")
29 χανὴνnoun.sg.fem.acc of μηχανή (""saqqiah"") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περιόνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of περιέρχομαι ("go round") σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
30 καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
31 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐτοκράτορος Καίσαρος
32 Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου
33 Ἀλεξάνδρου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς
34 Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Φαῶφι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
35 Ἀπιδίαnom, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 256501) Ἀπολωνάριονnom, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 256501)
36 διὰpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἱλάρουgen, person's name, reference to Hilaros (TM Per 256503) ἐμίσθω-verb.1.sg.aor.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
37 σαverb.1.sg.aor.ind.act of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
sb.14.11911_2
38 [.][οιμ](…)NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) φόρο(ς)noun.sg.masc.nom of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400)
39 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραδίσου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδείσου: noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
40 γενή(ματα)noun.pl.neut.acc of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)