TM 23248
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.5659
1 [....................]NA of _ (no translation available) [ἔτου]ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ε]κ̣άτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκρατόρων [Κ]αισάρων Λ̣[ουκίου] [Σεπτιμίου] Σεουήρου Εὐσεβοῦς
2 [Περτίνακος] [Ἀραβικοῦ] [Ἀδιαβηνικοῦ] Παρθικοῦ μεγ[ί]στουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μ]άρκου Αὐ[ρηλίου] [Ἀντωνί]νου Εὐσεβοῦς Σεβαστῶν
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πουβλίου] [Σεπτιμίου] [Γέτα] [Καίσαρος] Σεβαστοῦ μη[ν]ὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεβαστοῦ Θὼθ ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original) [.............]NA of _ (no translation available) γεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of γράφω ("write") σπε̣ν̣GAP of _ ("in haste")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [..............................]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰωνίουadjective.sg.fem.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") διαμονὴnoun.sg.fem.nom of διαμονή ("permanence") [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρί[ων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεβ]αστῶν Αὐτοκρατόρων
5 [Σεουήρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνίνου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γέτα] Εὐσεβῶν Σεβαστῶν μ̣[.........]κ̣ου̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δημουρων̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [..............................]NA of _ (no translation available) ἀναβάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀνάβασις ("going up, Nile flood") καὶcoordinator of καί ("and") γ̣ῆ[ς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ιτοφόρου̣adjective.sg.fem.gen.pos of σιτόφορος ("grain bearing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἑρμοῦ?]Divine element: Ἑρμῆς [θεοῦ?]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρισμεγάλουnoun.sg.masc.gen of τρισμέγαλος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
7 [.]ναNA of _ (no translation available) ἀ̣νατο̣λ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νειλ[.........]υ̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δηGAP of _ (no translation available)
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)