TM 4870
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1789
1 [Περὶ]reference to Περὶ Τεκμι τοπαρχία (TM Geo 6503: U20 - Peri Tekmi) [Τ]έ̣κ̣μ̣ιreference to Περὶ Τεκμι τοπαρχία (TM Geo 6503: U20 - Peri Tekmi) τοπ[αρχία]noun.sg.fem.nom of τοπαρχία ("toparchy, district")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 Κλέωνοςgen, person's name, reference to Kleon (TM Per 349223),punctuation (not present in the original) νυνὶadverb of νυνί ("now") δʼcoordinator of δέ ("but") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 349224)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") βα̣σ̣(ιλέως)noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 \εν̣φ̣[..]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μὴadverb of μή ("not") παρενόχλειverb.3.sg.impf.ind.act of παρενοχλέω ("annoy") πρὸςpreposition πρός ("to, about") βασιλικ[ὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
6 διοικητὴνnoun.sg.masc.acc of διοικητής ("dioiketes, financial official") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
7 παραδοχῆςnoun.sg.fem.gen of παραδοχή ("collection, list") ἐπεσταλκέναιinfinitive.pf.act of ἐπιστέλλω ("send to")
8 [Π]ετεχῶντιdat, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 12221) καὶcoordinator of καί ("and") Σαδά̣(λῳ)dat, person's name, reference to Sadalas (TM Per 13224) λογε(υταῖς)noun.pl.masc.dat of λογευτής ("tax-collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κό̣μ̣αreference to Κομα (TM Geo 1152: U20 - Koma (Qiman el-Arus)) @^above^@NA of _ (no translation available) \Ἁρυώτηι/dat, person's name, reference to Haryotes (TM Per 349225) \Δημαρ̣ε̣ῖ̣/dat, person's name, reference to Demareus (TM Per 349226)
9 [...]τοουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [.]ερε̣ι̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only @^above^@NA of _ (no translation available) \η̣[.]α̣/[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)