TM 678
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.1.59018_1
1 [Ἀλέξαν]δροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 684) Ὀρύαιdat, person's name, reference to Oryas (TM Per 2828) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐκομισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ[οῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣ιστόλι[ον]noun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
2 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧι]relative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣έγρ[α]ψάςverb.2.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τήνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ζ̣ήνωνοςgen, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἰεδδοῦνacc, person's name, reference to Ieddous (TM Per 2070) γεγρ̣[αμμένην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
3 [ὅπως]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐὰμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: conjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") ἀποδιδῶιverb.3.sg.pres.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ταργ[ύ]ρ̣ιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀργύριον: noun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Στράτων̣ιdat, person's name, reference to Straton (TM Per 3592) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ζήνωνοςgen, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) [πα]-participle.sg.aor.mid.masc.dat of παραγίγνομαι (""to be beside"")
4 [ραγενο]μένωιparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of παραγίγνομαι (""to be beside""),punctuation (not present in the original) ἐνέχυραnoun.pl.neut.acc of ἐνέχυρον ("pledge") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣[αραδ]είξωμενverb.1.pl.aor.subj.act of παραδείκνυμι (" indicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") [ο]ὖ̣νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [ἄρρωστ]οςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄρρωστος ("weak, sickly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτύγχανονverb.1.sg.impf.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἐ\κ/ ⟦εχ⟧preposition ἐκ ("from out of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line φαρμακείαςnoun.sg.fem.gen of φαρμακεία (no translation available) ὤνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) συναπέστειλ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of συναποστέλλω ("dispatch together with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Στ]ράτωνιdat, person's name, reference to Straton (TM Per 3592)
6 [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νεανίσκονnoun.sg.masc.acc of νεανίσκος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ἔγρ[α]ψ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἰεδδοῦνacc, person's name, reference to Ieddous (TM Per 2070).punctuation (not present in the original) παραγενόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
7 [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶπ]όνverb.3.pl.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") πεποιῆσθαιinfinitive.pf.mid of ποιέω ("make, do") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐπιστο[λίωι]noun.sg.neut.dat of ἐπιστόλιον ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δὲcoordinator of δέ ("but")
8 [χεῖρας]noun.pl.fem.acc of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσενεγκεῖνinfinitive.aor.act of προσφέρω ("bring to or upon") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγβαλ̣[εῖ]νinfinitive.aor.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original) γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") ο̣ὖ̣νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
9 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) Περιτίου ἐμβολίμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμβόλιμος ("intercalated") κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.1.59018_2
10 Ὀρύαιdat, person's name, reference to Oryas (TM Per 2828).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)