TM 8145
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.preis.37
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) Φ̣αρμο̣ῦτι [......]NA of _ (no translation available)
2 κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") Ψα̣[..]τῆ̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ν̣ε̣-gen, reference to Naomsesis (TM Per 392237)
3 μεσήσιοςgen, reference to Naomsesis (TM Per 392237) βο̣υκόλοςnoun.sg.masc.nom of βούκολος ("cowherd")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
4 Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 18526) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰάσονοςgen, father's name, reference to Iason (TM Per 18527)
5 Κυρηναίουreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
6 ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) μέσουadjective.sg.neut.gen.pos of μέσος ("middle") μεγέθειnoun.sg.neut.dat of μέγεθος ("greatness")
7 [λευ]κόχρωςadverb of λευκόχρους ("with white complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναφάλαν-adjective.sg.masc.nom.pos of ἀναφάλαντος (""with bald foreheas"")
8 τοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀναφάλαντος (""with bald foreheas"") τ[ρεῖς]numeral.pl.masc.nom of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣[ο]ῦςnoun.pl.masc.nom of βοῦς ("ox, cattle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δύοnumeral δύο ("two") μὲνparticle μέν ("indeed")
9 [.....]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἕν[α]numeral.sg.masc.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποικίλ̣ο̣νadjective.sg.neut.acc.pos of ποικίλος ("many-coloured, spotted, pied, dappled")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [...]NA of _ (no translation available) την̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [.]NA of _ (no translation available)
12 [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)