TM 10777
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fay.112
1 Λούκιοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 35372) Βελλῆνοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 35372) Γέμελλοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 35372) Ἐπαγαθῶιdat, person's name, reference to Epagathos (TM Per 35373)2 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") χα(ίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) εὖadverb of εὖ ("well") πυήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") διῶξαιinfinitive.aor.act of διώκω ("urge on, hurry up, prosecute") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") σκα-noun.pl.masc.acc of σκάφητρος ("no translation available")
3 φήτρουςnoun.pl.masc.acc of σκάφητρος ("no translation available") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐλαιώνον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιώνων: noun.pl.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑποσχ[ει]σμοὺςnoun.pl.masc.acc of ὑποσχεισμός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 καὶcoordinator of καί ("and") διβολητρους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διβολήτους: adjective.pl.masc.acc.pos of διβόλητος (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐλαιώνον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιώνων: noun.pl.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνα-noun.pl.neut.acc of ἀνάπαυμα (""fallow land"")
5 παύματαnoun.pl.neut.acc of ἀνάπαυμα (""fallow land"") ὑπόσχεισονverb.2.sg.aor.imp.act of ὐποσχείζω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") διβόλησονverb.2.sg.aor.imp.act of διβολέω ("harrow"),punctuation (not present in the original) ἐπιτί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτείνας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιτείνω (""stretch upon or over"")
6 νας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτείνας: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιτείνω (""stretch upon or over"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ζευγηλάτην ⟦ζυυγηλατην⟧noun.sg.masc.acc of ζευγηλάτης ("driver of a yoke of oxen")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
7 εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") ἑκάσ[της]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέ-noun.sg.fem.gen of ἡμέρα (""day"")
8 ραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα (""day"") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔργονnoun.sg.neut.acc of ἔργον ("work") ἀποδῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδοῖ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") τῦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.neut.dat of ὁ ("the") κε̣ι̣[.]α̣σι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit") ταυρικο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταυρικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of ταυρικός ("of oxen") κόλλαnoun.sg.fem.nom of κόλλα ("glue").punctuation (not present in the original) των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὤγμ[ον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄγμον: noun.sg.masc.acc of ὄγμος ("furrow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 Ἀπιάδοςreference to ἡ Ἀπιάς (TM Geo 240: 00b - Apias) ἕωςpreposition ἕως ("until") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") οὐadverb of οὐ ("not") ἐθέρ[ι]σαςverb.2.sg.aor.ind.act of θερίζω ("harvest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλ̣λ̣ʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠμέ-verb.2.sg.pf.ind.act of ἀμελέω (""neglect"")
11 ληκαςverb.2.sg.pf.ind.act of ἀμελέω (""neglect"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς (""half"")
12 συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς (""half"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐθέρισαςverb.2.sg.aor.ind.act of θερίζω ("harvest"),punctuation (not present in the original) ἐπέχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἐπέχω ("hold") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δακ-noun.sg.masc.dat of δακτυλιστής (""measurer, surveyor"")
13 τυλιστῇnoun.sg.masc.dat of δακτυλιστής (""measurer, surveyor"") Ζωίλωιdat, person's name, reference to Zoilos (TM Per 32852) καὶcoordinator of καί ("and") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") δυσω-verb.2.sg.aor.subj.act of δυσωπέω (""put out of countenance, abash"")
14 πήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δυσωπέω (""put out of countenance, abash"") ·punctuation (not present in the original) ἀθέρισστον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀθέριστον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἀθέριστος ("not reaped") ἕωςpreposition ἕως ("until") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἀφῖ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφεῖκας: verb.2.sg.pf.ind.act of ἀφίημι (""send forth, sedt free"")
15 κας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφεῖκας: verb.2.sg.pf.ind.act of ἀφίημι (""send forth, sedt free"") ·punctuation (not present in the original) διω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διὸ: adverb of διό ("therefore") μένφομαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέμφομαί: verb.1.sg.pres.ind.mid of μέμφομαι ("blame") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") μεγάλωςadverb of μέγας ("big, great").punctuation (not present in the original) ἐπ̣ί̣γνο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίγνωθι: verb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιγιγνώσκω (""realize"")
16 θι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίγνωθι: verb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιγιγνώσκω (""realize"") εἰconjunction εἰ ("if") ἐσκάφηverb.3.sg.aor.ind.pass of σκάπτω ("dig") ὡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διονυσιάδοςreference to ἡ Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) ἐλαιώνnoun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard") ·punctuation (not present in the original)
17 εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") δίωξονverb.2.sg.aor.imp.act of διώκω ("urge on, hurry up, prosecute") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") σκάφητρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκάφητρον: noun.sg.masc.acc of σκάφητρος (no translation available)
18 ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") ἡμέρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμέραις: noun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day").punctuation (not present in the original) συνφέρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφέρει: verb.3.sg.pres.ind.act of συμφέρω ("bring together, be useful") γὰρparticle γάρ ("for") εν[.]ι̣κκονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [σ]καφῆναιinfinitive.aor.pass of σκάπτω ("dig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") σπουδασέτωσανverb.3.pl.pres.imp.act of σπουδασέω (no translation available)
20 ἀλωᾶνnoun.pl.fem.gen of ἀλωή (no translation available) ταλ̣ο̣μμιναGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σένθεωςreference to Σενθευς (TM Geo 2121: 00b - Sentheus)
21 ἕωςpreposition ἕως ("until") γράψωverb.1.sg.fut.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἅλωςnoun.pl.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") ο̣ὐadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all") θλάσονverb.2.sg.aor.imp.act of θλάω ("crush, bruise")
22 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") πυήσῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original)
23 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) ἀσπάζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Ἥρωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 26154) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀρσενοῦφινacc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 28697)
24 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ὔκῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴκῳ: noun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") πάντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντας: indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Αὐτοκράτορος
25 Καίσαρος Νερούα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original)
26 Παχὸν κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)