TM 1099
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59460
1 [βασιλεῖ]noun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτο]λεμαίωι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") Κόρρα-nom, reference to Korragos (TM Per 2249)
2 [γος]nom, reference to Korragos (TM Per 2249) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]ρσινοείτηιreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομῶιnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") ἐνpreposition ἐν ("in") Θεα-reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
3 [δελφείαι]reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαρβαίθωιreference to Φαρβαιθος (TM Geo 1750: 00a - Pharbaithos) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") Τελέ-gen, reference to Telestes (TM Per 3714)
4 [στου]gen, reference to Telestes (TM Per 3714) [κατα]λ̣ύματαnoun.pl.neut.nom of κατάλυμα ("lodging")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") συγκύρον-participle.pl.pres.act.neut.nom of συγκυρέω (""belong to"")
5 [τα]participle.pl.pres.act.neut.nom of συγκυρέω (""belong to"") [.......]αNA of _ (no translation available) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") πωλούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of πωλέω ("sell or offer for sale")
6 [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρά]κτοροςnoun.sg.masc of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠγόρασαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀγοράζω ("buy") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐ-adjective.pl.masc.dat.pos of ἐμός (""my, mine"")
7 [μοῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of ἐμός (""my, mine"") [υἱοῖς]noun.pl.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]νδρομένειdat, person's name, reference to Andromenes (TM Per 800) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀττάλωιdat, person's name, reference to Attalos (TM Per 1217)
8 [......]NA of _ (no translation available) [Τε]λ̣έστηςnom, person's name, reference to Telestes (TM Per 3714) ἐκέκτητοverb.3.sg.plupf.ind.mid of κτάομαι ("procure for oneself").punctuation (not present in the original) δόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of δίδωμι ("give")
9 [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") ἔχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
10 [........]NA of _ (no translation available) καθὰconjunction καθά ("according to") γέγραφάverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) με-preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"")
11 [τὰ]preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"") [δεκάπε]ντεnumeral δεκάπέντε ("fifteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μῆναςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὑπηρέ-noun.pl.masc.nom of ὑπηρέτης (""servant"")
12 [ται]noun.pl.masc.nom of ὑπηρέτης (""servant"") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράκ]τοροςnoun.sg.masc of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") τινὰindefinite.pl.neut.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
13 [---][.][---]φαNA of _ (no translation available)
14 [---]μ̣ε̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐγχειροῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἐγχειρέω ("take") πω-infinitive.aor.act of πωλέω (""sell or offer for sale"")
15 [λῆσαι]infinitive.aor.act of πωλέω (""sell or offer for sale"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δόξηιverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
16 [ποιήσαις]verb.2.sg.aor.opt.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]ν̣τάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διοικητῆιnoun.sg.masc of διοικητῆι ("administrator, governor")
17 [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στ]ρ̣[ατ]ηγῶιnoun.sg.masc of στρατηγῶι ("leader or commander of an army, general")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐπιδείξωverb.1.sg.aor.subj.act of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show")
18 [ἀδικ]ο̣ῦντάςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἀδικέω ("to do wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πράκτοραnoun.sg.masc of πράκτωρ ("tax collector")
19 κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀντ̣ι̣γ̣ρ̣ά̣φονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὠνὰςnoun.pl.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase")
20 [..]ταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") [......]ματαNA of _ (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δί-adjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος (""just, righteous"")
22 [καιον]adjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος (""just, righteous"") [ἀπο]δῶσίverb.3.pl.aor.subj.act of ἀποδέω ("bind fast; to be in want of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") τύ-verb.3.pl.aor.subj.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain"")
23 [χωσιν]verb.3.pl.aor.subj.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain"") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικ]α̣ί̣ο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐπιδεικνύ-verb.3.pl.pres.subj.act of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"")
24 [ωσιν]verb.3.pl.pres.subj.act of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδι]κοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἀδικέω ("to do wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
25 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)