TM 12400
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.3.194b
1 [Ἀπύγχι]dat, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 128650) [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σατουρν]ε̣ί̣λῳdat, person's name, reference to Saturninus (TM Per 128651) λ[αογρά]φ̣ο̣ιςnoun.pl.masc.dat of λαόγραφος ("officer in charge of enrollments")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ-noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"")
2 [μης]noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"") [Τε]πτύν̣ε̣ωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat))
3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡ]ρακ̣λείαςgen, person's name, reference to Herakleia (TM Per 128652) Ἡρακλή[ο]υgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 128653) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 [.....]NA of _ (no translation available) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταπετεσ̣ο̣ύ̣χ[ο]υ̣gen, mother's name, reference to Tapetesouchos (TM Per 128656) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
5 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 [ἀνδρὸς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡ̣ρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 128657) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φομνάσιοςgen, father's name, reference to Phemnesis alias Haryotes (TM Per 128658).punctuation (not present in the original) ὑπάρ-verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
7 [χει]verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλείᾳdat, person's name, reference to Herakleia (TM Per 128652) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Ἰ-reference to Ἰβιών (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron)
8 [βίωνι]reference to Ἰβιών (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) [αἴθ]ριονadjective.sg.neut.nom.pos of αἴθριος ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὴnoun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") μητρικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of μητρικός ("of a mother, from mother's side")
9 [μέρος]noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") εἰςpreposition εἰς ("into") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
10 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]ελ[η]λυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνείν(ου)
11 [Καίσαρος] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυ]ρ̣ίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀπογραφήνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") ·punctuation (not present in the original)
12 [---]NA of _ (no translation available) [Ἡρ]άκλειαnom, person's name, reference to Herakleia (TM Per 128652) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
13 [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") γεγονόταparticiple.pl.pf.act.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 [ἀποπεπλεγ]μένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἀποπλέκω ("separate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \μου/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 128657)
15 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φομνάσιο]ςgen, father's name, reference to Phemnesis alias Haryotes (TM Per 128658) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρεώτουgen, father's name, reference to Phemnesis alias Haryotes (TM Per 128658) τ̣έ̣κ̣[να]noun.pl.neut.nom of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [.......]NA of _ (no translation available) Ἡρακλῆνacc, person's name, reference to Herakles (TM Per 128661) ἀπεγρα[.]NA of _ (no translation available)
17 [.......]NA of _ (no translation available) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") θυγατεραι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατέρες: noun.pl.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἡ̣ρ̣ά̣-nom, reference to Herakleia (TM Per 473445)
18 [κλεια]nom, reference to Herakleia (TM Per 473445) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τα]πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Tapetesouchos (TM Per 473444) ἑκάστηindefinite.sg.fem.nom of ἕκαστος ("each, every") σ̣ὺ̣ν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑαυτῆς]personal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
20 [---]ογρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντων]είν̣[ου] Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
22 [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)