TM 15932
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.44.3170_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [Ἰσίου]reference to Ἰσῖον Τρύφωνος (TM Geo 2856: U19 - Isieion Tryphonos) [Τρύ]φων̣[ος]reference to Ἰσῖον Τρύφωνος (TM Geo 2856: U19 - Isieion Tryphonos) [---]NA of _ (no translation available)
2 [ἄλλ(αι)]indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπ̣numeral ρπ (180)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [ἄ]λλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
4 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με̣numeral ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
6 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 Τήε[ως]reference to Τηις (TM Geo 2907: U19 - Teis) [---]NA of _ (no translation available)
9 Σεντ[ὼ]reference to Σεντω (TM Geo 2893: U19 - Sento) [---]NA of _ (no translation available)
10 Ἀθύχ[εως]reference to Ἀθυχις (TM Geo 8337: U19 - Athychis) [---]NA of _ (no translation available)
11 Ταμπ[έμου]reference to Ταμπεμου (TM Geo 2903: U19 - Taampemou (Tanbu)) [---]NA of _ (no translation available)
12 Φθώ̣χ[εως]reference to Φθωχις (TM Geo 2880: U19 - Phthochis (Abtuga)) [---]NA of _ (no translation available)
13 Σεφὼreference to Σεφω (TM Geo 2895: U19 - Sepho) [---]NA of _ (no translation available)
14 Σκὼreference to Σκω (TM Geo 2901: U19 - Sko) [---]NA of _ (no translation available)
15 Θμοιν̣[εψώβθεως]reference to Θμοινεψωβθις (TM Geo 2909: U19 - Thmoinepsobthis) [---]NA of _ (no translation available)
16 Ψώβ̣[θεως]reference to Ψωβθις (TM Geo 2886: U19 - Psobthis [Kato] (Saft el-Khirsa)) [---]NA of _ (no translation available)
17 Νε[μερῶν]reference to Νεμερα (TM Geo 2862: U19 - Nemera) [---]NA of _ (no translation available)
18 Ἐν̣[τίεως]reference to Ἐντιις (TM Geo 2512: U19 - Enteiis) [---]NA of _ (no translation available)
19 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ[πʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλων]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπων]noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρτάβ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
20 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
p.oxy.44.3170_2
21 Μεσορὴ εἰςpreposition εἰς ("into") μηνιε͂ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνιαῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly")22 Ἐπείφ.punctuation (not present in the original)
23 Σιναρὺreference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) συνερέμ(ατος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναιρέματος: noun.sg.neut.gen of συναίρεμα ("levy (of tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
24 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150)
25 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500)
26 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
27 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡνnumeral ?ν (950)
28 Τυχινφάγωνreference to Τυχινφαγων (TM Geo 7758: U19 - Tychinphagon) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οαnumeral οα (71)
29 Νεμερῶνreference to Νεμερα (TM Geo 2862: U19 - Nemera) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72)
30 Τ̣αμπέμουreference to Ταμπεμου (TM Geo 2903: U19 - Taampemou (Tanbu)) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
31 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
32 Ψώβθεωςreference to Ψωβθις (TM Geo 2886: U19 - Psobthis [Kato] (Saft el-Khirsa)) κάτ(ω)adverb of κάτω ("downwards")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35)
33 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
34 Σεφὼreference to Σεφω (TM Geo 2895: U19 - Sepho) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
35 Κερκ[εμ]ο̣ύ[ν]εωςreference to Κερκεμουνις (TM Geo 1052: U19 - Kerkemounis) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀν-NA of _ ("no translation available")
36 τιπ[.]NA of _ ("no translation available") [(μον?)](αρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γnumeral γη (38)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
37 Κερκ[εύρω]ν̣reference to Κερκευρα (TM Geo 1077: U19 - Kerkeura) [(μοναρταβίας)]noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
38 Σεντ[ὼ]reference to Σεντω (TM Geo 2893: U19 - Sento) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
39 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
40 Μονίμουreference to Μονίμου (TM Geo 2860: U19 - Monimou Epoikion) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
41 Ἐντίεωςreference to Ἐντιις (TM Geo 2512: U19 - Enteiis) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
42 Τήεωςreference to Τηις (TM Geo 2907: U19 - Teis) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
43 Κεσμούχεωςreference to Κεσμουχις (TM Geo 2857: U19 - Kesmouchis) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
44 Ἀθύχεωςreference to Ἀθυχις (TM Geo 8337: U19 - Athychis) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
45 Σκὼreference to Σκω (TM Geo 2901: U19 - Sko) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
46 Ἰσίουreference to Ἰσῖον Τρύφωνος (TM Geo 2856: U19 - Isieion Tryphonos) Τ[ρ]ύφωνοςreference to Ἰσῖον Τρύφωνος (TM Geo 2856: U19 - Isieion Tryphonos) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
47 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
48 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριnumeral ρι (110)
49 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
50 Φοβώ[ο]υreference to Φοβωου (TM Geo 2675: U19 - Phoboou) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) ?numeral ? (1/2) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
51 Θμοινεψώβθεωςreference to Θμοινεψωβθις (TM Geo 2909: U19 - Thmoinepsobthis) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
52 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") τ̣όπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϙϛnumeral Α?ϛ (1096) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
53 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βμϛnumeral Βμϛ (2046) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
p.oxy.44.3170_3
54 [Θὼθ] [εἰς]preposition εἰς ("into")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ηνιε͂ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνιαῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μ[εσ]ο̣ρή.punctuation (not present in the original)
55 [Σιναρὺ]reference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) [σ]υνερεμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναιρέματος: noun.sg.neut.gen of συναίρεμα ("levy (of tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σν̣numeral σν (250)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
56 [ἄλ]λ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
57 ἄλ[λ(αι)]indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οnumeral ο ("little or short o")
58 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φξ̣numeral φξ (560)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
59 Ὤφεωςreference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
60 ἄλλ(η)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
61 Ἰεμὴreference to Ἰεμη (TM Geo 3939: U19 - Ieme) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
62 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
63 Νόμουreference to Νόμου ἐποίκιον (TM Geo 2866: U19 - Nomou Epoikion) Ἐπο̣ι̣κίο̣υ̣reference to Νόμου ἐποίκιον (TM Geo 2866: U19 - Nomou Epoikion) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
64 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
65 Τόκ̣αreference to Τοκα (TM Geo 2914: U19 - Toka) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
66 [Ἰσίο]υ̣reference to Ἰσῖον Τρύφωνος (TM Geo 2856: U19 - Isieion Tryphonos) Τρύφωνοςreference to Ἰσῖον Τρύφωνος (TM Geo 2856: U19 - Isieion Tryphonos) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
67 [Θμοι]ν̣εψώ[β]θεωςreference to Θμοινεψωβθις (TM Geo 2909: U19 - Thmoinepsobthis) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
68 [Ταμπέμ]ουreference to Ταμπεμου (TM Geo 2903: U19 - Taampemou (Tanbu)) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
69 [Ἐν]τίεωςreference to Ἐντιις (TM Geo 2512: U19 - Enteiis) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
70 ἄ[λλ(αι)]indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
71 [Σι]ν̣κέφαreference to Σινκεφα (TM Geo 2900: U19 - Sinkepha) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ]numeral ζε (75)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
72 ἄ[λ]λ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
73 Παίμεωςreference to Παιμις (TM Geo 2869: U19 - Paeimis) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
74 Μερμέρθωνreference to Μερμερθα (TM Geo 1359: U19 - Mermertha) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
75 Τανάεωςreference to Ταναις (TM Geo 2905: U19 - Tanais) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
76 [ἄλ]λ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
77 [...]εωςNA of _ (no translation available) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2)
78 [Σκ]ὼreference to Σκω (TM Geo 2901: U19 - Sko) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
79 [Πε]τ̣νὴreference to Πετνη (TM Geo 2877: U19 - Petne [Mese] (Etnia)) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
80 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
81 [Π]εννὼreference to Πεννω (TM Geo 2874: U19 - Peenno) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
82 [Σέ]σ̣φθαreference to Σεσφθα (TM Geo 2126: U19 - Sesphtha (Sumusta)) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
83 Ἴστρουreference to Ἴστρου (TM Geo 4680: U19 - Istrou Epoikion) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
84 Ψώβθεωςreference to Ψωβθις (TM Geo 2885: U19 - Psobthis [Apeliotou] (Saft Abu Girg)) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
85 Νεμερῶνreference to Νεμερα (TM Geo 2862: U19 - Nemera) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
86 Κε̣[σ]μούχεωςreference to Κεσμουχις (TM Geo 2857: U19 - Kesmouchis) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
87 Σερύφεωςreference to Σερυφις (TM Geo 2897: U19 - Seryphis (Eshruba)) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣[α]numeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
88 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δnumeral δμ (440)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
89 [γ(ίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Α]numeral Α (1000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ(οίνικες)]noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
p.oxy.44.3170_4
90 Φα̣ῶ̣φ̣ι εἰςpreposition εἰς ("into") μηνιε[͂ο]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνιαῖον: adjective.sg.masc.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
91 Θῶ̣θ.punctuation (not present in the original)
92 Σινα[ρ]ὺreference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) συνερέμ(ατος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναιρέματος: noun.sg.neut.gen of συναίρεμα ("levy (of tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
93 (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
94 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνζnumeral ρνζ (157)
95 Θώλθεωςreference to Θωλθις (TM Geo 2409: U19 - Tholthis [Kato] (Talt)) κάτωadverb of κάτω ("downwards") (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
96 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
97 Πακερκὴreference to Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga)) ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2)
98 Φοβώουreference to Φοβωου (TM Geo 2675: U19 - Phoboou) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
99 Θμο̣ινεψώβθεωςreference to Θμοινεψωβθις (TM Geo 2909: U19 - Thmoinepsobthis) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
100 Μερμέρθωνreference to Μερμερθα (TM Geo 1359: U19 - Mermertha) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
101 Χύσεωςreference to Χυσις (TM Geo 6170: U19 - Chysis (Shusha)) (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
102 Πε̣ν̣νὼreference to Πεννω (TM Geo 2874: U19 - Peenno) [(μοναρταβίας?)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
103 Πετνὴreference to Πετνη (TM Geo 2877: U19 - Petne [Mese] (Etnia)) [(μοναρταβίας)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
104 NA of _ (no translation available) Σερύφε[ως] [(μοναρταβίας)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
105 NA of _ (no translation available) Κερκεμού[νεως] [(μοναρταβίας)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
106 Σινκέ̣φαreference to Σινκεφα (TM Geo 2900: U19 - Sinkepha) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
107 Ἀθύχεωςreference to Ἀθυχις (TM Geo 8337: U19 - Athychis) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
108 Ἰσίουreference to Ἰσῖον Τρύφωνος (TM Geo 2856: U19 - Isieion Tryphonos) Τρύφωνοςreference to Ἰσῖον Τρύφωνος (TM Geo 2856: U19 - Isieion Tryphonos) (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2)
109 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣π̣ʼpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄ]λλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) ?numeral ? (1/2) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
110 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μην[ὸ]ςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τζnumeral τζ (307) ?numeral ? (1/2) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
111 ____NA of _ (no translation available) Π̣αχὼν (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσnumeral Βς (2200)
112 Παῦνι (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωμαnumeral Γωμα (3841) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
113 Ἐπεὶφ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βμϛnumeral Βμϛ (2046) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
114 Μεσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
115 ιαnumeral ια (11) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼ[θ] (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τζnumeral τζ (307) ?numeral ? (1/2) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
116 Φαῶφ[ι] (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρθnumeral ρθ (109)
117 Ἁ[θ]ὺ[ρ] (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
118 Χ̣[οίακ] (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
p.oxy.44.3170_5
119 Ἁ[θὺρ] [εἰς]preposition εἰς ("into")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνιαῖον]adjective.sg.masc.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
120 Φ[αῶφι]
121 Σ[ιναρὺ]reference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) [συναιρέμ(ατος)]noun.sg.neut.gen of συναίρεμα ("levy (of tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(μοναρταβίας)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
122 Κ[---]NA of _ (no translation available)
123 Κ[---]NA of _ (no translation available)
124 Τ[---]NA of _ (no translation available)
125 [.][---]NA of _ (no translation available)
126 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.44.3170_6
[---]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ⁄NA of _ (no translation available)
127 [Σινκέφα]reference to Σινκεφα (TM Geo 2900: U19 - Sinkepha)
128 [Θὼθ] [ὑπ(ὲρ?)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μεσορὴ] [(μοναρταβίας)]noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75)
129 [ἄλλ(αι)]indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(μοναρταβίας)]noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
130 [Φαῶφι] [ὑπ(ὲρ?)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Θὼθ] [(μοναρταβίας)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
131 [Ἀθύχεως]reference to Ἀθυχις (TM Geo 8337: U19 - Athychis)
132 [Ἐπεὶφ] [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παῦνι] [(μοναρταβίας)]noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
p.oxy.44.3170_7
133 [Μεσορὴ] [ὑ]π̣(ὲρ?)preposition ὑπέρ ("over, concerning")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπεὶφ̣ [(μοναρταβίας)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
134 [Φαῶφι] ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ̣ (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
135 [Ἐντί]εωςreference to Ἐντιις (TM Geo 2512: U19 - Enteiis)
136 [Ἐπεὶφ] ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
137 [Μεσορ]ὴ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
138 [Θὼθ] ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
139 [ἄλ]λ̣(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
140 [Με]ρ̣μέρθ(ων)reference to Μερμερθα (TM Geo 1359: U19 - Mermertha)
141 [Θ]ὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσο[ρὴ] (μοναρταβίας)noun.pl.fem.acc of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
142 [Φ]α̣ῶφι ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼ[θ] (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
143 [Ἁ]θὺρ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶ[φι] (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
144 [Σκ]ώreference to Σκω (TM Geo 2901: U19 - Sko)
145 [Ἐπ]ε̣ὶ̣φ [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παῦνι] (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
146 [Μεσορὴ] [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἐπεὶ]φ (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
147 Θὼθ [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μεσορ]ὴ (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
148 Μονίμουreference to Μονίμου (TM Geo 2860: U19 - Monimou Epoikion) Μεσορὴ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
149 Κερκεμούνεωςreference to Κερκεμουνις (TM Geo 1052: U19 - Kerkemounis)
150 Μεσορὴ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
151 Φαῶφι ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣εnumeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
152 Λιβ(ός)reference to Λιβός (TM Geo 5478: U19 - Libos Toparchia)
153 Σερύφεωςreference to Σερυφις (TM Geo 2897: U19 - Seryphis (Eshruba))
154 Θὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ [(μοναρταβίας)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]α̣numeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
155 Φαῶφι ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ̣ [(μοναρταβίας)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
156 Σύρωνreference to Σύρων (TM Geo 2672: U19 - Syron Kome)
157 Χοίακ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθὺρ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
158 κ⟦θ⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σζ|digit=207|: numeral σζ (29)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
p.oxy.44.3170_8
159 Παείμεωςreference to Παειμις (TM Geo 2869: U19 - Paeimis)160 Θὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
161 Ἀπηλ(ιώτου)reference to Ἀπηλιώτου (TM Geo 8589: U19 - Apeliotou Toparchia)
162 Πακερκὴreference to Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga)) ἀπη(λιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
163 Φαῶφ[ι] ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2) ⁄NA of _ (no translation available)
164 [Τ]αμπέμουreference to Ταμπεμου (TM Geo 2903: U19 - Taampemou (Tanbu))
165 [Ἐ]πεὶφ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
166 Μ̣εσορὴ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
167 ἄ̣λλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
168 Θὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ?numeral ? (1/2)
169 Ὤφεωςreference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis)
170 Θὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ[εσ]ο̣ρὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
171 ἄλλ(η)indefinite.sg.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
172 Μεχεὶρ [(μοναρταβίας?)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
173 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(μοναρταβίας?)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
174 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(μοναρταβίας?)]noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
175 Φοβώουreference to Φοβωου (TM Geo 2675: U19 - Phoboou)
176 Μεσορὴ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἐπεὶφ] [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λθ]numeral λθ (39)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ(οίνικες)]noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
177 Φαῶφι ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
178 Χοίακ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθὺρ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
179 Ψώβθεωςreference to Ψωβθις (TM Geo 2885: U19 - Psobthis [Apeliotou] (Saft Abu Girg))
180 Θὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
181 Ἁθὺρ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
182 Φθώκεωςreference to Φθωκις (TM Geo 2880: U19 - Phthochis (Abtuga))
183 Ἐπεὶφ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
184 τοηnumeral τοη (378) δ´numeral δ´ (1/4)
p.oxy.44.3170_9
185 [Θμοινεψώβθεως]reference to Θμοινεψωβθις (TM Geo 2909: U19 - Thmoinepsobthis)186 [Ἐπεὶφ] [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Παῦνι] [---]NA of _ (no translation available)
187 [Μεσορὴ] [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἐπεὶφ] [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σ]numeral ς (200)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
188 [Θὼθ] [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μεσορὴ]
189 [Φ]αῶφι [ὑ̣π(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Θὼθ] [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
190 [Χ]οίακ ὑ̣π̣(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁ̣θ̣[ὺρ] [---]NA of _ (no translation available)
191 Μεχεὶρ [---]NA of _ (no translation available)
192 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
193 Μέσηςreference to Μέση τοπαρχία (TM Geo 5731: U19 - Mese Toparchia) Τοπ(αρχίας)reference to Μέση τοπαρχία (TM Geo 5731: U19 - Mese Toparchia)
194 Νόμουreference to Νόμου ἐποίκιον (TM Geo 2866: U19 - Nomou Epoikion) Ἐποικ(ίου)reference to Νόμου ἐποίκιον (TM Geo 2866: U19 - Nomou Epoikion)
195 Θὼθ [ὑ]π(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
196 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
197 Κερκεύρωνreference to Κερκευρα (TM Geo 1077: U19 - Kerkeura)
198 Μεσορ[ὴ] ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
199 Ἁθὺρ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Φ]αῶφι (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
200 Νεμερ[ῶ]ν̣reference to Νεμερα (TM Geo 2862: U19 - Nemera)
201 Ἐπεὶφ ὑ[π(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα̣ῦ̣νι (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
202 Μεσορὴ [ὑ]π̣(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἐπ]εὶφ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72)
203 Θὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Με̣σορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
204 ⟦Α̣κ̣⟧NA of _ (1020)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦δ̣´⟧NA of _ (1/4)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
205 Αψιβnumeral Αψιβ (1712) ?numeral ? (1/2) [.]πηNA of _ (188) [.]NA of _ (no translation available)
p.oxy.44.3170_10
206 Τόκαreference to Τοκα (TM Geo 2914: U19 - Toka)207 Θὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
208 Πεννώreference to Πεννω (TM Geo 2874: U19 - Peenno)
209 Θὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
210 Φαῶφι ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
211 Ἴστρουreference to Ἴστρου (TM Geo 4680: U19 - Istrou Epoikion)
212 Θ̣[ὼ]θ ὑ[π(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ̣εσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
213 [Τανάεω]ς̣reference to Ταναις (TM Geo 2905: U19 - Tanais)
214 [Θὼθ] [ὑπ(ὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μ]εσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
215 [ἄλλ(αι)]indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
216 Με̣χ̣ε̣ὶ̣ρ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
217 Πετνήreference to Πετνη (TM Geo 2877: U19 - Petne [Mese] (Etnia))
218 Θὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
219 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
220 Φαῶφι ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
221 Θώλθεωςreference to Θωλθις (TM Geo 9125: U19 - Tholthis [Mese]) μέσηςadjective.sg.fem.gen.pos of μέσος ("middle")
222 Μεχεὶρ (μοναρταβίας)noun.sg.fem.gen of μοναρταβία ("tax of one artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
223 Ἰεμήreference to Ἰεμη (TM Geo 3939: U19 - Ieme)
224 Θὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
225 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
226 Σεντώreference to Σεντω (TM Geo 2893: U19 - Sento)
227 Ἐπεὶφ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
228 Μεσορὴ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
229 ἄλλ(αι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
230 ⟦Βσλδ⟧NA of _ (2234)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
231 ρκγnumeral ρκγ (123) ?numeral ? (1/2)
p.oxy.44.3170_11
232 Θμοισεφὼreference to Θμοισεφω τοπαρχία (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia) Τοπ(αρχίας)reference to Θμοισεφω τοπαρχία (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia)233 Σεφώreference to Σεφω (TM Geo 2895: U19 - Sepho)
234 Ἐπεὶφ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me")
235 Μεσορὴ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπε[ὶφ] (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
236 Παώμεωςreference to Παωμις (TM Geo 2872: U19 - Paomis (Ban el-Alam))
237 Ἁθὺρ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
238 Μεχεὶρ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
239 Κεσμούχε[ω]ς̣reference to Κεσμουχις (TM Geo 2857: U19 - Kesmouchis)
240 Μεσορὴ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπε̣ὶφ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
241 Θὼθ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσ[ο]ρὴ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
242 Τήεωςreference to Τηις (TM Geo 2907: U19 - Teis)
243 Ἐπεὶφ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
244 Μεσορὴ ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
245 Μεχεὶρ (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
246 ____NA of _ (no translation available) ρμ[θ]]NA of _ (1498)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.oxy.44.3170_12
247 κεφάλεα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφάλαια: adjective.pl.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") πρα(κτορίας)noun.sg.fem.gen of πρακτορεία ("office of praktor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
248 Σιναρὺreference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
249 διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μυ(ριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Β̣κnumeral Βκ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
250 οὐσιακῶνadjective.pl.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρνεnumeral Βρνε (2155)
251 (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄνθουreference to Ἄνθου (TM Geo 13285: U19 - Anthou Ousia) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") δ´numeral δ´ (1/4) κδ´numeral κδ´ (1/24) μη´numeral μή´ (1/48)
252 σπ[ερ]μάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
253 πρ[οσ]όδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
254 λ[..]NA of _ (no translation available) ἀ̣ναλη̣π(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαλουίουgen, person's name, reference to Iustus (TM Per 132740) Ἰού[στου]gen, person's name, reference to Iustus (TM Per 132740) [---]NA of _ (no translation available)
255 πρ[οσ]όδουnoun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰ̣δίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
256 φό̣[ρο]υnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀναπ[ομ]-noun.sg.fem.gen of ἀναπομπή (""sending up"")
257 π[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἀναπομπή (""sending up"") ἐκλ[ο]γ[ι]σ̣τουGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
258 οὐ[σι]ακῶνadjective.pl.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμ[οί]ως̣adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
259 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
260 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") [---]NA of _ (no translation available)
261 μερισμοῦnoun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment") ἐπι[---]NA of _ (no translation available)
262 ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") [---]NA of _ (no translation available)
263 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Εριγnumeral Εριγ (5113) η´numeral η´ (no translation available)
264 ἄλλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φϛnumeral φϛ (506)
265 (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἀμμοχώσσ(ῳ)noun.sg.masc.dat of ἀμμόχωσσος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αιϛnumeral Αιϛ (1016) ?numeral ? (1/2) [---]NA of _ (no translation available)
266 λοιπ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Δχδnumeral Δχδ (4604) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) ιϛ´numeral ιϛ´ (no translation available)
267 ____NA of _ (no translation available) Ϛτξϛnumeral Ϛτξϛ (6366) ?numeral ? (1/2)
p.oxy.44.3170_13
1 [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)