TM 17011
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.27.2477
1a Δ1 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κρατίστῃadjective.sg.fem.dat.sup of κρατύς ("strong") βουλῇnoun.sg.fem.dat of βουλή ("council") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξ̣[υρυγχ]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχ[ ] (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἀξιολογωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἀξιόλογος ("worthy of mention") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 182787) Ἀσκληπιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 182787) Ἀχιλλίων̣[ος]gen, father's name, reference to Achillion (TM Per 145566) [---]NA of _ (no translation available) [ὑπο]-noun.sg.masc.gen of ὑπομνηματόγραφος (""writer of memoranda (official)"")
3 μνημ(ατογράφου)noun.sg.masc.gen of ὑπομνηματόγραφος (""writer of memoranda (official)"") γυμνασιάρχουnoun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch") βουλευτοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βουλευτός ("devised") ἐνάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος ("in office") πρυτ[άνεως]noun.sg.masc.gen of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Ammon (TM Per 360147) Ἄμμωνοςgen, father's name, reference to Ammon (TM Per 360148) Ἄμμωνοςgen, father's name, reference to Ammon (TM Per 360148) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλ̣[εως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") ἱερονικῶνnoun.pl.masc.gen of ἱερονίκης ("winner in sacred games") ἀσκήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀσκέω ("work") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πανκρατιαστ̣[ῶν]noun.pl.masc.gen of πανκρατιαστής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀγώνισμα]noun.sg.neut.acc of ἀγώνισμα ("contest, conflict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 κοσμήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of κοσμέω ("order, arrange") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θρεψαμένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of τρέφω ("feed, rear") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἠγνόη̣[ται]verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀγνοέω ("ignore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") προστ̣α̣λ̣μ̣ένο[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
10 ναςGAP of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available) ουςGAP of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") \ἡ/article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῶν/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") πρόνοιαnoun.sg.fem.nom of πρόνοια ("care") συναρομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of συναρόω (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
11 ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") τύχηςnoun.sg.fem.gen of τύχη ("destiny, fortune") παρασ̣χεGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ο̣σμη[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταύ]-demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος (""this, that"")
12 τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος (""this, that"") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δέησινnoun.sg.fem.acc of δέησις ("entreaty, petition") ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") συμψηφο[---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 νουςGAP of _ (no translation available) ἐκδόσθαιinfinitive.aor.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") συνη[.][---]NA of _ (no translation available)
14 διευτυχεῖται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διευτυχεῖτε: verb.2.pl.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Γαίου Αὐρη[λίου] [Οὐαλερίου]
16 Διοκλητιανοῦ ⟦μαοκλητιανου⟧ καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐτοκράτορος Κ[αίσαρος] [Μάρκου]
17 Αὐρηλίου Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ Γερμαν[ικῶν] [Μεγίστων] [---]NA of _ (no translation available)
18 Εὐσεβῶν,punctuation (not present in the original) Εὐτυχῶν,punctuation (not present in the original) Σεβαστῶν.punctuation (not present in the original) Φαρμοῦ[θι] [---]NA of _ (no translation available)
19 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ammon (TM Per 360147) Ἄμμωνnom, person's name, reference to Ammon (TM Per 360147) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
20 〰〰〰NA of _ (no translation available)
21 〰〰〰NA of _ (no translation available)
22 〰〰〰NA of _ (no translation available)
23 〰〰〰NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)