TM 20990
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fouad.44
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ρχιδικαστῇnoun.sg.masc.dat of ἀρχιδικαστής ("chief judge")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπιμελείαιnoun.sg.fem.dat of ἐπιμέλεια ("care") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χρηματιστῶνnoun.pl.masc.gen of χρηματιστής ("judge")
2 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλ]ω̣ν̣indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ρ̣ι̣τηρίωνnoun.pl.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διδύμηςgen, person's name, reference to Didyme (TM Per 341660) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 341661) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to ἡ ... Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) π[ό]λεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἐπιμάχουgen, person's name, reference to Epimachos (TM Per 341663) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λυκίου*gen, father's name, reference to Lucius (TM Per 341799) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [Ὀ]ξυ-reference to ἡ ... Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
5 [ρ]ύγχωνreference to ἡ ... Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Λουκίουgen, father's name, reference to Lucius (TM Per 341799) Πομπηίουgen, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493) Λουκίουgen, father's name, reference to Lucius (TM Per 341799) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") φυλ̣(ῆς)noun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [Π]ο̣λ̣λ̣ίαreference to φυλὴ Πολλία (TM Geo 6819: Latium - Pollia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπολελυμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀπολύω ("loose from, set free") στρατιωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δε[υτ]έρ(ας)adjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 καὶcoordinator of καί ("and") εἰκοστῆςadjective.sg.fem.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") λε[γεῶν]οςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) συγχωροῦμ̣ε̣ν̣verb.1.pl.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(οῖσ)-demonstrative.pl.neut.dat of ὅδε (""this"")
8 δεdemonstrative.pl.neut.dat of ὅδε (""this"") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") πα̣[---]κλ̣η̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διδύμηςgen, person's name, reference to Didyme (TM Per 341660) δάμ̣ειον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [σ]εβαστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πτολεμαικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of πτολεμαικός ("of Ptolemy or the Ptolemies") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
10 [---][.]κονNA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
11 [ἐάσειν]infinitive.fut.act of ἐάω ("let")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διδύμ]ηνacc, person's name, reference to Didyme (TM Per 341660) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνοικεῖνinfinitive.pres.act of ἐνοικέω ("dwell in") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐπι-participle.sg.pres.act.neut.dat of ἐπιβάλλω (""belong to"")
12 [βάλλοντι]participle.sg.pres.act.neut.dat of ἐπιβάλλω (""belong to"") [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λουκίῳ]dat, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493) [μ]έρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατρικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in")
13 [Ὀξυρύγχων]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Σαραπείουreference to τὸ ... Σαραπεῖον (TM Geo 12399: U19 - Serapeum [Oxyrynchos]) ἐνpreposition ἐν ("in") λαύρᾳnoun.sg.fem.dat of λαύρα ("alley, city quarter") Ἑρμαίουreference to λαύρα Ἑρμαίου (TM Geo 4232: U19 - Hermaiou Amphodon) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
14 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Σ]εβαστοῦ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερίου Κλαυδίου
15 [Καίσαρος] [Σεβαστοῦ] Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος,punctuation (not present in the original) τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκί-noun.sg.fem.gen of οἰκία (""house"")
16 [ας]noun.sg.fem.gen of οἰκία (""house"") [δημοσίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πίβαλ[λο]νverb.3.pl.impf.ind.act of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Λουκίωιdat, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493) μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
17 [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διδύμην]acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 341660) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξεῖναι]infinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Λουκίωιdat, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493) ἐγβάλλειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκβάλλειν: infinitive.pres.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out") τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [Διδύμην]acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 341660) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ντὸςpreposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ·punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
19 [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο̣[δώσειν]infinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Λούκιον]acc, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493) [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διδύμῃdat, person's name, reference to Didyme (TM Per 341660) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δάμειον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") ἄτοκ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἄτοκος ("not bearing interest, interest included")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
20 [ἐὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") ἔνpreposition ἐν ("in") τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") π[α]ρα[βαί]νῃverb.3.sg.pres.subj.act of παραβαίνω ("go by the side of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκτίνε[ι]ν̣infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed")
21 [δά]μειον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀ[ργυ(ρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400) σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τόκοιςnoun.pl.masc.dat of τόκος ("interest") δραχμιαίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma")
22 [ἑκ]άστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μνᾶςnoun.pl.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)") κα[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίτιμονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
23 [ο]ὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τεcoordinator of τε ("both ... and") αὐτ̣[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
24 [κα]θάπερconjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) [ἐ]ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ἐνστάντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") μὴadverb of μή ("not") κομίση-verb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω (""deliver, receive"")
25 [τ]α̣ι̣verb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω (""deliver, receive"") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Διδυμηnom, person's name, reference to Didyme (TM Per 341660) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") π[ρο]κίμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεφάλαιονadjective.sg.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum"),punctuation (not present in the original) κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") κυρι-infinitive.pres.act of κυριεύω (""to be master of"")
26 [ε]ύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω (""to be master of"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σημαινομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of σημαίνω ("show by a sign, signify") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") περὶpreposition περί ("about") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
27 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") διαστολῆςnoun.sg.fem.gen of διαστολεύς ("cashier") καὶcoordinator of καί ("and") προσκλήσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόσκλησις ("judicial summons"),punctuation (not present in the original) μη-indefinite.sg.neut.gen of μηδείς (""no-one"")
28 δενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς (""no-one"") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑστέρο̣[υ]adjective.sg.masc.gen.pos of ὕστερος ("latter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αταλειπομέν̣ο̣υ̣participle.sg.pres.mid.neut.gen of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Λουκίωιdat, person's name, reference to Niger alias Zoilos (TM Per 41493) λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account"),punctuation (not present in the original)
29 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk") μὴadverb of μή ("not") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Διδύμηνacc, person's name, reference to Didyme (TM Per 341660)
30 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δαμειοῦκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δανειοῦχον: noun.sg.masc.acc of δανειοῦχος (no translation available).punctuation (not present in the original) γίτονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") δ[.]νNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") νότωιnoun.sg.masc.dat of νότος ("south")
31 Ἀμόιςnom, person's name, reference to Hamois (TM Per 341664),punctuation (not present in the original) βορρᾷ Ἰσχυρᾶςnom, person's name, reference to Ischyras (TM Per 341665),punctuation (not present in the original) λιβὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λιβεὶ: adverb of λβεί (no translation available) ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτῃnoun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης ("east") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
32 ἐσ̣τινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερὸνnoun.sg.neut.nom of ἱερός ("holy") Ἑρμαίο̣υreference to ἱερὸν Ἑρμαίου (TM Geo 12899: U19 - Hermaion).punctuation (not present in the original) ἀξιο̣(ῦμεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
33 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Τιβερ[ί]ου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
34 [Αὐτοκρά]τορος,punctuation (not present in the original) μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καισαρείου ἐπαγομέν(ων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)