TM 22269
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.10.273_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [Σίμι]λλιςnom, person's name, reference to Similis (TM Per 267710) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially"),punctuation (not present in the original) βουλευτήςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor"),punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εὐ[θηνιάρχης]noun.sg.masc.nom of εὐθηνιάρχης ("commissioner of food")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---][.]ουNA of _ (no translation available) Λεοντᾶτιdat, person's name, reference to Leontas (TM Per 267711) Λεονίδουgen, father's name, reference to Leonides (TM Per 319161) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἰ̣σαροῦτοςgen, mother's name, reference to Isarous (TM Per 319162) NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]ωρινῷadjective.sg.neut.dat.pos of βωρινός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") περὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεντ̣ὼreference to Σεντω (TM Geo 2893: U19 - Sento) σὺνpreposition σύν ("with") NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ̣ἐν̣[οῦσι]participle.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πᾶσι]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [φόρου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣οτάκτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") NA of _ (no translation available) δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") χειλίων̣numeral.pl.masc.gen of χείλιοι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [πε]ρσικῶνnoun.pl.fem.gen of περσική (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred"),punctuation (not present in the original) κρουστο̣μίνωνnoun.pl.masc.gen of κρουστόμινος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξήκοντα̣numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [τὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμερησίαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἡμερήσιος ("daily") χρείαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need") τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σι]μίλλιδοςgen, person's name, reference to Similis (TM Per 267710) NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") α[.][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποτισμῶνnoun.pl.masc.gen of ποτισμός ("irrigation") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Αὐρ̣[ήλιον] [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ὄ̣ντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μ[εμισθωμένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σιμί]λλιδιdat, person's name, reference to Similis (TM Per 267710),punctuation (not present in the original) βεβαιουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent"),punctuation (not present in the original) δώσειverb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") ὁμ[εμισθωμένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of ὁμαμισθόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σίμιλλιςnom, person's name, reference to Similis (TM Per 267710) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνκαλαμ[---]NA of _ (no translation available)
11 [---]ν̣τ̣ος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χοὸςnoun.sg.masc.gen of χοῦς ("chous (unit of measure)") ὄνουςnoun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") NA of _ (no translation available) εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") σὺνpreposition σύν ("with") ὀν[ηλάταις]noun.pl.masc.dat of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [οὔ]σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθωμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") ἕωςpreposition ἕως ("until") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀφειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") NA of _ (no translation available) ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀπο̣[λάβῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]μενNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκτάκτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔκτακτος ("separate sheet") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δ̣έ̣ο̣ντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") ̣φ[όρον]noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) δ̣ιακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐξενίαυταadjective.pl.neut.acc.pos of ἐξενίαυτος ("sum carried over to the next year") Θὼθ NA of _ (no translation available) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριακοσ̣[ίας]numeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]αςNA of _ (no translation available) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) μεμισθωκέναιinfinitive.pf.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") δὲcoordinator of δέ ("but") τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]α̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥοδεῶναnoun.sg.masc.acc of ῥοδεών ("rose-bed") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀποτάκτουnoun.sg.neut.gen of ἀπότακτον ("fixed rent") [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]ινNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθω[μένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Φαρμοῦθι,punctuation (not present in the original) παρείληφε̣νverb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ὁμεμισ̣[θωκὼς]participle.sg.pf.act.masc.nom of ὁμιγιμισθώσκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
20 [---][.]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεχαρακωμένας ⟦κεκαρακωμενας⟧participle.pl.pf.mid.fem.acc of χαρακόω ("fence by a palisade, fortify")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παράδοσ̣[ιν]noun.sg.fem.acc of παράδοσις ("handing over, transfer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πιμεμελημένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") καθαρὸν̣adjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ρ̣ύουnoun.sg.neut.gen of θρύον ("reed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") β[οτάνης]noun.sg.fem.gen of βοτάνη ("pasture")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 [ἀποτεισάτω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") παραδῷverb.3.sg.aor.subj.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀξίανnoun.sg.fem.acc of ἀξία ("worth") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") προσο[φειλέσῃ]verb.2.sg.aor.subj.mid of προσοφείλλυμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ξ̣ίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἄξιος ("worth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor"),punctuation (not present in the original) μένοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μένω ("stay") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σιμίλλιδιdat, person's name, reference to Similis (TM Per 267710) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") πε̣[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
24 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχόντ]ω̣νparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed") NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεμισθω[μένῳ]participle.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
25 [---]μενωνNA of _ (no translation available) ἀποδώσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") ποιῇverb.3.sg.pres.subj.act of ποιέω ("make, do") τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔργ̣αnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐξέσ̣ταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
26 [---]μέχριNA of _ (no translation available) το[..]εNA of _ (no translation available) ὀ̣φείλῃverb.2.sg.pres.ind.mid of ὀφείλω ("owe")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ί̣σ̣θ̣ω̣σ̣ιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) Α[ὐτοκρατόρων] [Καισάρων] NA of _ (no translation available) [Λουκίου] [Σεπτιμίου] [Σεουήρου] [Εὐσεβοῦς]
27 [---]NA of _ (no translation available) [Περτίνα]κ̣ος Ἀ̣ρ̣α̣[βικοῦ] Ἀ̣δ̣ι̣αβηνικ̣[οῦ] NA of _ (no translation available) Παρθικοῦ [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Ἀυρηλίου] [Ἀντωνίνου] [Εὐσεβοῦς] [---]NA of _ (no translation available)
28 [Σεβαστῶν] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πουβλίου] [Σεπτιμίου] Γέτα Καίσαρος̣ NA of _ (no translation available) Σ̣εβαστο̣ῦ ̣Φ̣α̣ῶ[φι] [---]NA of _ (no translation available)
29 [---]NA of _ (no translation available) [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)