TM 23242
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.5650
1 [μον]αστη(ρίου)adjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁγία(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρίαςreference to μοναστήριον τῆς ἁγίας Μαρίας (TM Geo 5606: U10a - Hagias Marias Monasterion) ν(ομισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙηnumeral ?η (98),punctuation (not present in the original) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πηnumeral πη ("somewhere, anywhere").punctuation (not present in the original)
2 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)
8 ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god").punctuation (not present in the original) Κόρραnom, person's name, reference to Korras (TM Per 91102) υἱὸ(ς)noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σζερὶχinv, father's name, reference to Šarik (TM Per 91103) σύμβο(υ)λο(ς)noun.sg.masc.nom of σύμβουλος ("adviser, counsellor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τοῖ(ς)article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μοναστη(ρίου)adjective.sg.neut.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁγία(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρ[ίας]reference to μοναστήριον ἁγίας Μαρίας (TM Geo 5606: U10a - Hagias Marias Monasterion) [κώ]μ[ης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀφ]ρ̣[οδ]ι̣[τώ] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]λ̣[αχεν]verb.3.sg.aor.ind.act of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]μ̣[ῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ(πὲρ)]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δη(μοσίων)]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἰνδ(ικτί)ο(νος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) κ(α)τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄρα(βας)reference to Ἄραψ (TM Geo 281: Arabia - Arabia) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πηnumeral πη ("somewhere, anywhere"),punctuation (not present in the original) ἀρ(ί)θ(μια)adjective.pl.neut.nom.pos of ἀρίθμιος ("numerical")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν(ομισμάτια)noun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙηnumeral ?η (98),punctuation (not present in the original) ἐνενήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety") ὀκτώ̣numeral ὀκτώ ("eight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
11 [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading") σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(άβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πηnumeral πη ("somewhere, anywhere"),punctuation (not present in the original) ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") μ(όνα)adjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐγρά(φη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θώ(θ),punctuation (not present in the original)
12 ἰνδ(ικτί)ο(νος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth").punctuation (not present in the original)
13 γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙηnumeral ?η (98),punctuation (not present in the original) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(άβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πηnumeral πη ("somewhere, anywhere").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)