TM 27279
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9164
1 Ἄννιςnom, person's name, reference to Annius (TM Per 274697) [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 γλυκυτ[άτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of γλυκύς ("sweet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χ[αίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσ]-noun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"")
4 κύνημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποι̣[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καθʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέραν]noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κυρίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Ἀθη[νᾷ]Divine element: Ἀθήνη [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]-preposition κατά (""downwards, against"")
6 θʼpreposition κατά (""downwards, against"") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") προσδέχο̣μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of προσδέχομαι ("receive favourably, accept")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐλ]-infinitive.aor.act of ἔρχομαι (""come"")
7 θεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι (""come"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἠθέλη̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠθέλησας: verb.2.sg.aor.ind.act of ἐθέλω (""want, to be willing"")
8 σες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠθέλησας: verb.2.sg.aor.ind.act of ἐθέλω (""want, to be willing"") ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") γὰρparticle γάρ ("for") παρῃτησά̣-verb.1.sg.aor.ind.mid of παραιτέομαι (""avert by entreaty, ask"")
9 μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of παραιτέομαι (""avert by entreaty, ask"") ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Μαξιμιανὸνreference to Μαξιμιανόν (TM Geo 3149: Eastern desert - Maximianon (El-Zarqa)) [ὅ]-conjunction ὅτι (""that"")
10 τιconjunction ὅτι (""that"") μετέλαβόνverb.1.sg.aor.ind.act of μεταλαμβάνω ("take part in") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") δ[..]NA of _ (no translation available)
11 μανελλᾳGAP of _ (no translation available) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") ἐλθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come") ἁπ̣[λῶς]adverb of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
12 ρʼpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἷς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἷς: numeral.sg.masc.nom of εἷς ("into") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὀργισθ̣[ῇ]verb.3.sg.aor.subj.pass of ὀργίζω ("make angry, provoke to anger, irritate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
13 ὅτιconjunction ὅτι ("that") φίλοιadjective.pl.masc.nom.pos of φίλος ("beloved, friend") γεγόνατεverb.2.pl.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τότεadverb of τότε ("at that time") ε[---][.]NA of _ (no translation available)
14 ἀσπαζεταί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζονταί: verb.3.pl.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") φίλοιadjective.pl.masc.nom.pos of φίλος ("beloved, friend") ·punctuation (not present in the original) ἀσπ[---]NA of _ (no translation available)
15 ρινGAP of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κουράτ(ορα)noun.sg.masc.acc of κουράτωρ ("curator")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Νίγεραacc, person's name, reference to Niger (TM Per 274699) [---]NA of _ (no translation available) [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄ]-noun.sg.neut.acc of ὄνομα (""name"")
16 νομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα (""name"")
17 ἔρρωσσό̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔρρωσό: verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)