TM 32659
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.6.1926_1
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιοτάτῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιωτάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") καὶcoordinator of καί ("and") χρηστοφόρῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χριστοφόρῳ: noun.sg.masc.dat of χριστοφόρος (no translation available)2 καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀρετῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρετή ("goodness, quality") κεκοσμημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of κοσμέω ("order, arrange") Ἄππα Πα-nom, reference to Papnoutis (TM Per 372871)
3 φνουθις*nom, reference to Papnoutis (TM Per 372871).punctuation (not present in the original)
4 Οὐαλερίαnom, person's name, reference to Valeria (TM Per 372887) ἐνpreposition ἐν ("in") ΧριστῷDivine element: Χριστός χέρειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
5 ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") καὶcoordinator of καί ("and") π̣α̣ρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) τιμιώτατεadjective.sg.masc.voc.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") πα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατερ: GAP of _ ("no translation available")
6 τηρ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατερ: GAP of _ ("no translation available"),punctuation (not present in the original) εἵνα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]σ̣φ̣ηκινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐτήσῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰτήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of αἰτέω ("ask") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
7 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ΧριστῷDivine element: Χριστός καὶcoordinator of καί ("and") εἴασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴασιν: noun.sg.fem.acc of ἴασις ("healing, mode of healing, remedy") λάβωverb.1.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") ·punctuation (not present in the original)
8 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") π[ι]στεύωverb.1.sg.pres.ind.act of πιστεύω ("trust")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your") εὐχῶνnoun.pl.neut.gen of εὐχή ("prayer, vow")
9 εἴασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴασιν: noun.sg.fem.acc of ἴασις ("healing, mode of healing, remedy") λαμβάνωverb.1.sg.pres.ind.act of λαμβάνω ("take"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") ἀσκουν-GAP of _ ("no translation available")
10 τωνGAP of _ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") θρησκευόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of θρησκεύω ("perform religious observances") ἀποκαλύν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκαλύμματα: noun.pl.neut.acc of ἀποκάλυμμα ("no translation available")
11 ματα ⟦[...]καλυνματα⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκαλύμματα: noun.pl.neut.acc of ἀποκάλυμμα ("no translation available") δικνεοντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεικνύονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of δείκνυμι ("bring to light, show").punctuation (not present in the original) μεγαλω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγάλῃ: adjective.sg.fem.dat.pos of μέγας ("big, great") γὰρparticle γάρ ("for")
12 νόσῳnoun.sg.fem.dat of νόσος ("sickness") περίκιμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περίκειμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of περίκειμαι ("lie round about") δυσπνήας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυσπνοίας: noun.sg.fem.gen of δύσπνοια ("difficulty of breathing, shortness of breath") δινῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεινῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of δεινός ("terrible").punctuation (not present in the original)
13 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") γὰρparticle γάρ ("for") πεπίστευκαverb.1.sg.pf.ind.act of πιστεύω ("trust") καὶcoordinator of καί ("and") πιστεύωverb.1.sg.pres.ind.act of πιστεύω ("trust")
14 ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") εὔξῃverb.2.sg.aor.subj.mid of εὔχομαι ("pray, wish") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἴασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴασιν: noun.sg.fem.acc of ἴασις ("healing, mode of healing, remedy")
15 λαμβάνωverb.1.sg.pres.ind.act of λαμβάνω ("take").punctuation (not present in the original) δέομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") δέομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
16 κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μνήσθητίverb.2.sg.aor.imp.pass of μιμνῄσκω ("remind") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἁγίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἅγιος ("holy") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
17 προσευχῇnoun.sg.fem.dat of προσευχή ("prayer").punctuation (not present in the original) ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") σ̣ώματι̣noun.sg.neut.dat of σῶμα ("body")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἷκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἧκα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἵημι ("to set a going")
18 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πόδαςnoun.pl.masc.acc of πούς ("foot") σ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") πνεύματιnoun.sg.neut.dat of πνεῦμα ("breath")
19 εἷκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἧκα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἵημι ("to set a going") πρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πό[δ]α̣ςnoun.pl.masc.acc of πούς ("foot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) προσα-verb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"")
20 γ̣[ορε]ύ̣ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"") τ̣ὰ̣[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θυγατ]έ̣ρ̣α[ς]noun.pl.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
21 μνήσθητιverb.2.sg.aor.imp.pass of μιμνῄσκω ("remind") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἁγίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἅγιος ("holy") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
22 προσευχῇnoun.sg.fem.dat of προσευχή ("prayer"),punctuation (not present in the original) Βασσιανῆςgen, person's name, reference to Bassiane (TM Per 372888) καὶcoordinator of καί ("and") Θεοκλίαςgen, person's name, reference to Theoklia (TM Per 372889).punctuation (not present in the original)
23 ἀσπά[ζ]ετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σύνβι-adjective.sg.fem.nom.pos of σύμβιος (""husband"")
24 όςadjective.sg.fem.nom.pos of σύμβιος (""husband"") μο̣[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εὔχ[ου]verb.2.sg.pres.imp.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") αὐτῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῦ: demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
25 ἀσπ[άζ]ετέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσπάζεταί: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ὅλοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὅλος ("whole") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") οἶκόςnoun.sg.masc.nom of οἶκος ("household")
26 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐρῶσθέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρρῶσθαί: infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔχομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original)
27 [τ]ιμιώτατε̣adjective.sg.masc.voc.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάτηρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάτερ: noun.sg.masc.voc of πατήρ ("father").punctuation (not present in the original)
p.lond.6.1926_2
28 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιοτάτῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιωτάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") Ἄππαdat, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 372871) Παφνουτ[ίῳ]dat, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 372871) πα̣ρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θ̣υ̣γ̣α̣τ̣ρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Οὐαλερίαςgen, person's name, reference to Valeria (TM Per 372887).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)