TM 4044
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2448_1
1 [---][.]με(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
2 [---][.]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπικα(τα)βα(λλόμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπικαταβάλλω ("cast over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [---][.]ωνίουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
5 [---][....]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_2
Ἐβρύ[ζ]ελμιςnom, person's name, reference to Hebryzelmis (TM Per 381915) [...]εNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)7 γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σελυ[....][---]NA of _ (no translation available)
8 Ἀρχιβίουgen, father's name, reference to Archibios (TM Per 381927) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
9 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐφό(δων)noun.pl.masc.gen of ἔφοδος ("policeman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅλο(ις)adjective.pl.neut.dat.pos of ὅλος ("whole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ολ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛNA of _ (16)
10 φυλα(κιτῶν)noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Ἀρχεπόλιδοςgen, person's name, reference to Archepolis (TM Per 381938) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [..][---]NA of _ (no translation available)
11 γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱέραξ̣nom, person's name, reference to Hierax (TM Per 381949) (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
12 Μαρρείουςgen, person's name, reference to Marres (TM Per 381960) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....][---]NA of _ (no translation available)
13 Ἀσφέωςgen, person's name, reference to Haspheus (TM Per 381962) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
15 Σενθέωςgen, person's name, reference to Semtheus (TM Per 381963) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
16 |gap=9_lines|NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_3
[---][..]NA of _ (no translation available) Φιλώτουgen, person's name, reference to Philotas (TM Per 381964) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [---]NA of _ (no translation available) α[.]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") ἐρή(μου)verb.3.sg.impf.ind.act of ἐρημόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [---][..]ειουNA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) τρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 [---]NA of _ (no translation available) Ἀ[λεξ]άνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 381965) [.]ε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
20 [---]NA of _ (no translation available) Ἀντιπάτρουgen, person's name, reference to Antipatros (TM Per 381917) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") Αλεινταν
21 [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") Αλλεινταν
23 [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available)
25 [---]NA of _ (no translation available)
26 [---]NA of _ (no translation available)
27 [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_4
28 Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 381918) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σ[---]NA of _ (no translation available)29 χρη(σίμου)adjective.sg.neut.gen.pos of χρήσιμος ("useful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´NA of _ (1/64)
30 Νεκτενίβ[ιος]gen, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 381920) [---]NA of _ (no translation available)
31 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Αρ[..][---]NA of _ (no translation available)
32 Πτολεμα[---]NA of _ (no translation available)
33 Θαήσιοςgen, person's name, reference to Taesis (TM Per 381923) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σε[..][---]NA of _ (no translation available)
34 Ἀμύντουgen, person's name, reference to Amyntas (TM Per 381925) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Αμ[---]NA of _ (no translation available)
35 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεο[---]NA of _ (no translation available)
36 Ἀλεξάνδρουgen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 381929) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
37 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [(τοῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) ε[.][---]NA of _ (no translation available)
38 γί[νονται]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_5
39 Ἰσιδ[---]NA of _ (no translation available)bgu.14.2448_6
40 Ἐπινίκουgen, father's name, reference to Epinikos (TM Per 381931) [---]NA of _ (no translation available)bgu.14.2448_7
41 [---]πφιδοςNA of _ (no translation available) κλη̣(ρ…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_8
42 [---][...][---]NA of _ (no translation available)43 [---]πιων[---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_9
44 Πετεχῶνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 381932) Πάιτοςgen, father's name, reference to Pais (TM Per 381933)bgu.14.2448_10
45 [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀγ]αθοκλέουςreference to ὁ Ἀγαθοκλέους (TM Geo 8830: U20 - Agathokleous Kleros) ζnumeral ζ (7) γεω(ργὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ενμφα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) α̣ὐ̣(τὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_11
46 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 381936) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 381937) [---]NA of _ (no translation available)bgu.14.2448_12
47 Θεοδοσίουgen, person's name, reference to Theodosios (TM Per 381939) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τρύφωνοςgen, father's name, reference to Tryphon (TM Per 381940) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλίππ[ου]reference to ὁ Φιλίππου (TM Geo 7882: U20 - Philippou tou Timokratou Kleros) [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_13
48 [---]δωνίουNA of _ (no translation available)49 [---]NA of _ (no translation available) χό(ρτῷ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2)
bgu.14.2448_14
50 [---][...]NA of _ (no translation available) λγnumeral λγ (33) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) φ[υλ]α̣(κιτῶν)noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣χ̣(αίων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Ἡ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 381943) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ[---]NA of _ (no translation available)
51 [---]ντοςNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λα[---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_15
52 [---][....]μάχουNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεμθε̣ῦ̣ς̣nom, person's name, reference to Semtheus (TM Per 381946) (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
53 [---]NA of _ (no translation available) [γίνο]ν̣τ̣α̣ι̣verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σμβnumeral σμβ (242) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ἐσπαρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ(πορίμου)adjective.sg.neut.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") μέ(ρος)noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἴσ(ον)adjective.sg.neut.nom.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
54 [---][..]ακτηςNA of _ (no translation available) ιπ[..]NA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σελεύκουreference to ὁ Σελεύκου (TM Geo 7095: U20 - Seleukou Kleros) [....]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_16
52 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ε(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]ουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_17
55 [---]πουNA of _ (no translation available) ζnumeral ζ (7) γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χο(ρτ)αρ(άκῳ)noun.sg.fem.dat of χορτάρακος ("mixture of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
bgu.14.2448_18
56 [---]ουNA of _ (no translation available) (πρότερον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐμβετεπνάχθ̣ιοςgen, person's name, reference to Hembetephnachthis (TM Per 381948)
57 [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 381951) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 381951) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σκίρω(νος)reference to ὁ Σκίρωνος (TM Geo 7206: U20 - Skironos Kleros) ιδ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2448_19
58 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τοῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγαθοκλέουςreference to ὁ Ἀγαθοκλέους (TM Geo 8830: U20 - Agathokleous Kleros) ιnumeral ι (10) γεω(ργὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
59 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τοῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀ]λεξάνδ(ρου)reference to ὁ Ἀλεξάνδρου (TM Geo 8870: U20 - Alexandrou Kleros) ιnumeral ι (10) χέ(ρσου)verb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
60 [---]εταNA of _ (no translation available) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Π̣[...]ιονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
61 [---]εNA of _ (no translation available) κρ(ιθῇ)noun.sg.fem.dat of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
62 [---]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεχε(ρσευμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of χερσεύω ("to be dry, unirrigated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλίππουreference to Φιλίππου (TM Geo 7882: U20 - Philippou tou Timokratou Kleros) εnumeral ε (5) χέ(ρσου)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) χέ̣(ρσου)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
bgu.14.2448_20
63 [---]NA of _ (no translation available) [γε]ω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάτρωνnom, person's name, reference to Patron (TM Per 381958) (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Δαλίσκ(ου)gen, person's name, reference to Daliskos (TM Per 381959) κεnumeral κε (25) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) Κλεο[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)