TM 5429
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.870_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δnumeral δ (4) Ἐπεὶφ ιθ̣numeral ιθ (19)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
2 πράσειςnoun.pl.fem.acc of πρᾶσις ("sale") ἐγγαίωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐγγαίω ("in or of the land, native") διὰpreposition διά ("through, because of") [.][---]NA of _ (no translation available)
3 Ἀργαίου (ἑβδομηκονταρούρου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἑβδομηκοντάρουρος ("owner of seventy arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόποςnoun.sg.masc.nom of τόπος ("place") ψιλὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τά(λαντα)]noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γ]numeral Γ (3000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Πάσιτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 349959) Ἁρμάχιοςgen, father's name, reference to Harmachis (TM Per 349960) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") [τα(λάντου)]noun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Δίωνοςgen, person's name, reference to Dion (TM Per 349969) οἴκημαnoun.sg.neut.acc of οἴκημα ("house, appartment") [..]NA of _ (no translation available) [Γ]numeral Γ (3000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Ἀφροδισίουgen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 349979) ἐνpreposition ἐν ("in") ὧ̣ιrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκήματαnoun.pl.neut.nom of οἴκημα ("house, appartment") [Δ]numeral Δ (4000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Νεκχθε[....]NA of _ (no translation available) [Π]νεφερῶ̣τ̣ο̣[ς]gen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 349999) οἰκίαnoun.pl.neut.acc of οἰκία ("house") Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original)
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [τόπος]noun.sg.masc.nom of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ψιλὸς]adjective.sg.masc.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γ]numeral Γ (3000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 350003) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Πάιτος]gen, father's name, reference to Pais (TM Per 350004) [....][οι]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τα(λάντου)]noun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Τεχεντέω[ς]gen, person's name, reference to Techestheus (TM Per 350005) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πακύσιος]gen, father's name, reference to Pakysis (TM Per 350006) [τόπος]noun.sg.masc.nom of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ψιλὸς]adjective.sg.masc.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Β]numeral Β (2000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Νικάνορ[ος]gen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 349961) [Ἀφρ[..](…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἰκία]noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βσ]numeral Βς (2200)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [....][---]NA of _ (no translation available)
13 Χορήριοςgen, person's name, reference to Choreris (TM Per 14941) [χη(νοβοσκοῦ?)]noun.sg.masc.gen of χηνοβοσκός ("gooseherd")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἰκία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Β]numeral Β (2000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) [Αφ]numeral Αφ (1500)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 Πετεσ[ούχου]gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 349963) [Ἀμενέως]gen, father's name, reference to Ameneus (TM Per 349964) [---]NA of _ (no translation available)
15 Πετε[..][ιος]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φυ(λακίτου)]noun.sg.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἰκία]noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Β]numeral Β (2000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
19 Δημοκλέουςgen, person's name, reference to Demokles (TM Per 349965) [.][---]NA of _ (no translation available)
20 Ἄνδρωνοςgen, father's name, reference to Andron (TM Per 349967) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἄνδρωνοςgen, father's name, reference to Andron (TM Per 349967) [---]NA of _ (no translation available)
21 Πετῶυτοςgen, person's name, reference to Petoys (TM Per 349968) Ξένωνοςgen, father's name, reference to Xenon (TM Per 349970) [---]NA of _ (no translation available)
22 [...]μ̣ε̣λέουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
23 Φατρέουςgen, person's name, reference to Phatres (TM Per 349971) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Π̣ά̣τ̣ιτοςgen, father's name, reference to Pates (TM Per 349972) οἰκ[ία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
24 Πετεμο̣ύ̣ν̣ι̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Peteamounis (TM Per 12062) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀννώφριοςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 349973) [---]NA of _ (no translation available)
25 καὶcoordinator of καί ("and") φοίνι(κες)noun.pl.masc.nom of φοῖνιξ ("palm tree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
26 Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 349974) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σεμθέωςgen, father's name, reference to Semtheus (TM Per 349975) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") [.][---]NA of _ (no translation available)
27 διὰpreposition διά ("through, because of") Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 349976),punctuation (not present in the original)
28 Σεμθέωςgen, person's name, reference to Semtheus (TM Per 349977) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πε[---]NA of _ (no translation available)
29 Ἁρψάι̣τοςgen, person's name, reference to Harpsalis (TM Per 349980) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") [..][---]NA of _ (no translation available)
30 Σουῆ̣ρ̣ιςnom, person's name, reference to Esoeris (TM Per 349981) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
31 α[...]ι̣αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") [...][---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.870_2
32 [Πετ]εαρψενήσιοςgen, person's name, reference to Peteharpsenesis (TM Per 11998) καὶcoordinator of καί ("and") Σοκέωςgen, person's name, reference to Sokeus (TM Per 13572) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")33 καὶcoordinator of καί ("and") αὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") φοίνι(κες)noun.pl.masc.nom of φοῖνιξ ("palm tree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀπολλοδώρουgen, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 349982),punctuation (not present in the original)
34 [...]τουNA of _ (no translation available) Σεμθέωςgen, person's name, reference to Semtheus (TM Per 349983) ἐνpreposition ἐν ("in") περιμέτρωιadjective.sg.masc.dat.pos of περίμετρος ("circumference") Βουβαστίουreference to Βουβαστῖον (TM Geo 13038: 00c - Boubasteion [Tebtynis]) φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original)
35 [Σο]κ̣μήνιοςgen, person's name, reference to Sokmenis (TM Per 349984) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τεσενούπιοςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 349985) φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original)
36 [Φα]νήσιοςgen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 349986) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Θοηριήωιreference to τὸ Θοηριῆον (TM Geo 13039: 00c - Thoerieion [Tebtynis]) διὰpreposition διά ("through, because of") Ε̣ὖ̣τοςgen, person's name, reference to Eus (TM Per 349987) φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original)
37 [...]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κατύτιοςgen, father's name, reference to Katytis (TM Per 349990) οἰκίαnoun.pl.neut.acc of οἰκία ("house") Αnumeral Α (1000),punctuation (not present in the original)
38 [Ὥρ?]ου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 349992) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδε(λφῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣numeral Α (1000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
39 [Νου]μ̣ην̣ίο̣υ̣gen, person's name, reference to Noumenios (TM Per 349993) Π̣αχοίριοςgen, father's name, reference to Pachoiris (TM Per 349994) ἢcoordinator of ἤ ("or") Νεκφερῶι̣τ̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Nechtpheros (TM Per 349995) Αnumeral Α (1000),punctuation (not present in the original)
40 [..]τραν̣ό̣μ̣ιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετῶτοςgen, father's name, reference to Petoys (TM Per 349997) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000),punctuation (not present in the original)
41 [..]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣ο̣τ̣ορταίουgen, person's name, reference to Thotortaios (TM Per 349998) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000),punctuation (not present in the original)
42 [....]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμα̣ι̣ς̣noun.pl.fem.dat of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
43 [Τ]εσενούφιοςgen, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 350000) ⟦οἰκία⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Σεμθέωςgen, father's name, reference to Semtheus (TM Per 350001) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ἴσοδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴσοδος: noun.sg.fem.nom of εἴσοδος ("entrance") [.]NA of _ (no translation available)
44 [..]τέω̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 350002) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερῶιadjective.sg.neut.dat.pos of ἱερός ("holy") τ̣[όπ]ο̣ιnoun.pl.masc.nom of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") φο[ί]νι(κες)noun.pl.masc.nom of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αnumeral Α (1000),punctuation (not present in the original)
45 [Πα]μβ̣ή̣κ̣ιοςgen, person's name, reference to Pachompbekis (TM Per 11298) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....]NA of _ (no translation available) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") φοινι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
46 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)