TM 676
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.1.59015_2
1 [..]NA of _ (no translation available) ευ̣τ̣[---]αςNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 μετρ[ητὰς]noun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]NA of _ (no translation available) Αnumeral Α (1000)
3 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κερ(άμιον)]noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκκαι-verb.3.pl.impf.ind.act of ἑκκαιδικαχέω ("no translation available")
4 δεκά̣[χουν]verb.3.pl.impf.ind.act of ἑκκαιδικαχέω ("no translation available") [ἐστίν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὥσ]τεconjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γίνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
5 τομ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) τῶιadverb of τῷ ("therefore") δωδεκα-adverb of δωδεκακότυλοι ("no translation available")
6 κοτύλ[ωι]adverb of δωδεκακότυλοι ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available) [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but")
7 πάντ[ας]indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετρητὰς]noun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πηnumeral πηη (888)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ(οίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) κο(τύλας)noun.pl.fem.acc of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
8 [---]γ̣γραφειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [κε]ρ̣ά̣[μια]noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μιλήσια]reference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) υνθnumeral υνθ (459)
10 [Σ]άμιαreference to Σάμιος (TM Geo 2081: Sporades - Samos) ξζnumeral ξζ (67)
11 ἡ̣μικάδιαnoun.pl.neut.nom of ἡμικάδιον ("measure (of wine)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μιλήσιαreference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) ριεnumeral ριε (115)
12 Σάμιαreference to Σάμιος (TM Geo 2081: Sporades - Samos) ρξγnumeral ρξγ (163)
13 τούτω̣[ν]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][με]θαNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 2016) λέμβο̣[υ]noun.sg.masc.gen of λέμβος ("cock-boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.cair.zen.1.59015_3
15 [κεράμια]noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μιλήσια]reference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) [.]NA of _ (no translation available)
16 [Σάμια]reference to Σάμιος (TM Geo 2081: Sporades - Samos) [.]NA of _ (no translation available)
17 [ἡ]κμικάδιαnoun.pl.neut.nom of ἡκμικάδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μ[ιλήσια]reference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) [..]NA of _ (no translation available)
18 [Σ]άμι̣α̣reference to Σάμιος (TM Geo 2081: Sporades - Samos) ἡ̣μικά[δια]noun.pl.neut.nom of ἡμικάδιον ("measure (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
19 ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀερόπουgen, person's name, reference to Aeropos (TM Per 624) λέ̣[μβου]noun.sg.masc.gen of λέμβος ("cock-boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 κεράμιαnoun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") Σάμια̣reference to Σάμιος (TM Geo 2081: Sporades - Samos) [ξβ]numeral ξβ (62)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 Μιλήσιαreference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) [ξ]numeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἡμικάδιαnoun.pl.neut.nom of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") Μιλήσι[α]reference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) [..]NA of _ (no translation available)
23 ἡμικάδιαnoun.pl.neut.nom of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") Σάμιαreference to Σάμιος (TM Geo 2081: Sporades - Samos) [..]NA of _ (no translation available)
24 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") η[---]NA of _ (no translation available) [κέλητος]noun.sg.masc.gen of κέλης ("courser, riding-horse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 κερ̣[ά]μ̣[ια]noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μιλήσιαreference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) ιδ]numeral ιδγ (143)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 ἡ̣[μικ]άδιαnoun.pl.neut.acc of ἡμικάδιον ("measure (of wine)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λδnumeral λδ (34)
27 καὶcoordinator of καί ("and") ἀγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀγή ("breakage:") φέρουσινverb.3.pl.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
28 Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 2016) λέμβωιnoun.sg.masc.dat of λέμβος ("cock-boat") κερ(άμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μιλήσ(ια)]reference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 ἡμικάδιονnoun.sg.neut.nom of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") Σάμιονreference to Σάμιος (TM Geo 2081: Sporades - Samos) [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀερόπουgen, person's name, reference to Aeropos (TM Per 624) κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σάμιονreference to Σάμιος (TM Geo 2081: Sporades - Samos) αnumeral α ("to be moistened")
31 ἡμικ̣άδιονnoun.sg.neut.acc of ἡμικάδιον ("measure (of wine)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σάμιονreference to Σάμιος (TM Geo 2081: Sporades - Samos) αnumeral α ("to be moistened")
32 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κέλ(ητι)noun.sg.masc.dat of κέλης ("courser, riding-horse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεράμιαnoun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") Μιλήσ(ια)reference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) βnumeral β (2)
33 ἡμικάδιονnoun.sg.neut.nom of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") Μιλήσιονreference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) αnumeral α ("to be moistened")
p.cair.zen.1.59015_4
34 ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὑποτιθέμε̣θ̣α̣verb.1.pl.pres.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετρ(ητὰς?)noun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {χ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor (τούτου)demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 σύνηκταιverb.3.sg.pf.ind.mid of σύνηκμαι (no translation available) μετρ(ηταὶ)noun.pl.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ(όες)noun.pl.masc.nom of χοῦς ("chous (unit of measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
36 λοιποὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") μετρηταὶnoun.pl.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)") ωπαnumeral ωπα (881) χ(όες)noun.pl.masc.nom of χοῦς ("chous (unit of measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
37 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τίμησιςnoun.sg.fem.nom of τίμησις ("valuation; payment") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωιβnumeral Γωιβ (3812)
p.cair.zen.1.59015_5
36 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") \παραμετρουμένων/participle.pl.pres.mid.masc.gen of παραμετρέω ("measure, pay in grain")→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[τ]ὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \βα[σι]λικὸν/noun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") με(τρητὴν)noun.sg.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
37 λοι(ποὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με(τρηταὶ)noun.pl.masc.nom of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡϙζnumeral ??ζ (997) χ(οὲς)adjective.sg.neut.acc.pos of χοής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ὧνadjective.pl.neut.gen.pos of ἑός ("this, that; his, her") <τιμὴ>noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Γωνζnumeral Γωνζ (3857) \Αωοθ/numeral Αωοθ (1879/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
p.cair.zen.1.59015_6
38 τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμυ[σ]υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δϡϛnumeral Δ?ϛ (4906)
39 διακοσιαστὴnumeral.sg.fem.nom of διακοσιαστός (no translation available) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκθnumeral σκθ (229)
40 εὐπλοίαςnoun.sg.fem.gen of εὔπλοια ("a fair voyage") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μετρ(ητοῦ)noun.sg.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ογnumeral ογ (73) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
41 τριηράρχημαnoun.sg.neut.acc of τριηράρχημα ("expense of the")
42 κεραμίωνnoun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") φκ⟦δ⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φκ|digit=520|: numeral φκ (524)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πϛnumeral πϛ (86) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 ἡμικαδίωνnoun.pl.neut.gen of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") σοεnumeral σοε (275) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2)
p.cair.zen.1.59015_7
44 φκαnumeral φκα (521) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) ἐπωβελίαnoun.sg.fem.nom of ἐπωβελία ("fine of an obol in the drachma") ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρθnumeral ρθ (109) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
45 ναῦλονnoun.sg.neut.acc of ναῦλον ("freight") τῶιadverb of τῷ ("therefore") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 2016) κερ(αμίων)noun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνεnumeral σνε (255) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκεnumeral υκε (425)
46 ἡμικαδίωνnoun.pl.neut.gen of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") ραnumeral ρα (101) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴν)noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκϛnumeral ρκϛ (126) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
47 τῶιadverb of τῷ ("therefore") Ἀερόπουgen, person's name, reference to Aeropos (TM Per 624) κερ(αμίων)noun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκβnumeral ρκβ (122) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σγnumeral σγ (203) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
48 ἡμικαδίωνnoun.pl.neut.gen of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") ρμnumeral ρμ (140) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροεnumeral ροε (175)
p.cair.zen.1.59015_8
49 τ[ῶι]adverb of τῷ ("therefore")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) κ̣έ̣λ̣(ητι)noun.sg.masc.dat of κέλης ("courser, riding-horse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κερ(αμίων)noun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμγnumeral ρμγ (143) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλζnumeral σλζ (237) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.cair.zen.1.59015_9
50 Ασθ̣numeral Ἄσθ (1209)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
p.cair.zen.1.59015_10
ἡμικαδίωνnoun.pl.neut.gen of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") λδnumeral λδ (34) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
51 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.nom of πᾶς ("all") ἀνήλωμαnoun.sg.neut.nom of ἀνήλωμα ("expense") (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλζnumeral χλζ (637)
52 λοιπὰadjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γροεnumeral Γροε (3175)
p.cair.zen.1.59015_11
53 ριϛnumeral ριϛ (116) χ(όες)noun.pl.masc.nom of χοῦς ("chous (unit of measure)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
54 (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me")
p.cair.zen.1.59015_12
1 οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") παραμετρουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of παραμετρέω ("measure, pay in grain") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")2 τὸμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") με(τρητὴν)noun.sg.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Γχναnumeral Γχνα (3651) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 |parens-deletion-opening|τῶνNA of _ ("the, that") Αnumeral Α (1000) με(τρητῶν)noun.pl.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ι̣(μὴ)noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Δnumeral Δ (4000) ἀφαιρουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἀφαιρέω ("take away from") δὲ|parens-deletion-closing|NA of _ ("but")
4 |parens-deletion-opening|τῆςNA of _ ("the, that") ἀγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀγή ("breakage:") με(τρητῶν)noun.pl.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) χ(οῶν)noun.pl.fem.gen of χοῦς ("chous (unit of measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) οὗadverb of οὗ ("not") τ̣ι̣μ̣ὴ̣noun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμηnumeral τμη (348) (πεντώβολον)NA of _ (5)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 |parens-deletion-opening|λοι(πὰ)NA of _ ("remaining over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(γυρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Βχοαnumeral Βχοα (2671) (ὀβολὸς)NA of _ ("obol")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμήσεωςnoun.sg.fem.gen of τίμησις ("valuation; payment")
7 με(τρητῶν)noun.pl.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡϙβnumeral ??β (992) χ(οῶν)noun.pl.masc.gen of χοῦς ("chous (unit of measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μετρητοῦnoun.sg.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γφοεnumeral Γφοε (3575) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμυσυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αψπζnumeral Αψπζ (1787) [(τετρώβολον)]adjective.sg.neut.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 διακοσιαστὴnumeral.sg.fem.nom of διακοσιαστός (no translation available) σνζnumeral σνζ (257) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2)
10 εὐπλοίαςnoun.sg.fem.gen of εὔπλοια ("a fair voyage") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") με(τρητοῦ)noun.sg.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πβnumeral πβ (82) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) χ(αλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)