TM 7965
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.907_1
1 Πᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 11556) κω[μ]άρχηςnoun.sg.masc.nom of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
3 πρεσβύτεροιadjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
4 γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") Τρύφωνιdat, person's name, reference to Tryphon (TM Per 14366) καὶcoordinator of καί ("and")
5 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") φυλακίταιςnoun.pl.masc.dat of φυλακίτης ("police official")
6 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μέλειverb.3.sg.pres.ind.act of μέλω ("to be an object of care or thought") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
7 ἐ̣φ̣[ι]δ̣εῖνinfinitive.aor.act of ἐφοράω ("inspect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁ̣δ̣ό̣νnoun.sg.fem.acc of ὁδός ("way, road")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.907_2
11 Τρύφωνιdat, person's name, reference to Tryphon (TM Per 14366) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
12 μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") φυλακίται[ς]noun.pl.masc.dat of φυλακίτης ("police official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.tebt.3.2.907_3
13 [---]NA of _ (no translation available) ἀρχιφυ(λακίτηι)noun.sg.masc.dat of ἀρχιφυλακίτης ("chief of police")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 [Ὀ]ξυ(ρύγχων)reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)