TM 4033
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2437_1
1 [---][.]νNA of _ (no translation available) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ____NA of _ (no translation available) [---][.]οα̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Βιnumeral Βι (2010)
3 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ΒυϙθNA of _ (2499)
bgu.14.2437_2
1 περὶpreposition περί ("about") Τέκμιreference to Περὶ Τεκμι (TM Geo 6503: U20 - Peri Tekmi) ·punctuation (not present in the original) Κολλιντααθυρreference to Κολλιντααθυρ (TM Geo 1025: U20 - Kollintaathyr) ·punctuation (not present in the original)2 τοπογραμματικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of τοπογραμματικός (no translation available) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ηnumeral η (8) (ὧν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἑός ("this, that; his, her")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) [.]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2)
3 Ταεμσεαreference to Ταεμσεα (TM Geo 7369: U20 - Taemsis) δnumeral δ (4) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) Τωὺreference to Τωυ (TM Geo 3332: U20 - Toy (Tuwa)) ιεnumeral ιε (15) ?numeral ? (1/2) <ἐ(σπ)αρ(μένης)>participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) ιεnumeral ιε (15)
4 Τοχοντωυreference to Τοχοντωυ (TM Geo 3064: U20 - Tochontoy) ιnumeral ι (10) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιnumeral ι (10) γ´numeral γ´ (1/3) Τωὺreference to Τωυ (TM Geo 3332: U20 - Toy (Tuwa)) ιnumeral ι (10) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ιnumeral ι (10) ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
5 Πεενε̣κ̣[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) Τέκμιreference to Τεκμι (TM Geo 2293: U20 - Tekmi) ζnumeral ζ (7) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4)
6 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ?numeral ? (1/2) νζnumeral νζ (57) γ´NA of _ (1/32) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γnumeral Γ (3000)
7 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τέκμιreference to Τεκμι (TM Geo 2293: U20 - Tekmi) ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἙρμοῦDivine element: Ἑρμῆς θ̣ε(οῦ)noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε(γίστου)adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ε(γίστου)adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρμ̣numeral ρμ (140)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) νζnumeral νζ (57) ?numeral ? (1/2) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Γnumeral Γ (3000)
9 ἐφό(δων)noun.pl.masc.gen of ἔφοδος ("policeman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 287523) ιnumeral ι (10) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) κnumeral κ ("with snaky locks") Αφnumeral Αφ (1500)
10 ποταμοφ(υλάκων)noun.pl.masc.gen of ποταμοφύλαξ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Σεμθέωςgen, person's name, reference to Semtheus (TM Per 147157) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρφεκοίπιοςgen, father's name, reference to Harphikoipis (TM Per 147094) ιnumeral ι (10)
11 ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4) ιεnumeral ιε (15) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3) Αφnumeral Αφ (1500) κδnumeral κδ (24)
12 Τ̣έ̣κ̣μιreference to Τεκμι (TM Geo 6503: U20 - Peri Tekmi) ·punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") Αὐλήνreference to Περὶ Αὐλήν (TM Geo 8770: U20 - Peri Aulen) ·punctuation (not present in the original)
13 Ἡλιοδώρουgen, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 287539) περὶpreposition περί ("about") Ασ̣κα̣ι̣ατα̣ς̣reference to Ἀσκαιατας (TM Geo 8962: U20 - Askaiatas) ργnumeral ργ (103) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Πυργώτουreference to Πυργωτός (TM Geo 3040: U20 - Pyrgotos (El-Barqi)) βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Γυνnumeral Γυν (3450)
15 [.]αρ̣απ̣εωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἰδι(οκτήτου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιόκτητος ("held as private property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Πολεμάρχουgen, person's name, reference to Polemarchos (TM Per 287540) κ<δ>numeral κδ (24)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) μβnumeral μβ (42) Γχnumeral Γχ (3600)
16 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [γίνον]ταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ρnumeral ρ (100)
17 [---][...]NA of _ (no translation available) μζnumeral μζ (47) ?numeral ? (1/2)
bgu.14.2437_3
18 Μούχεωςreference to Μουχις (TM Geo 5824: U20 - Mouchis (Dimshuwiya)) ·punctuation (not present in the original) ἰδιοκτήτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιόκτητος ("held as private property") ·punctuation (not present in the original)19 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 287541) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πανίσκουgen, father's name, reference to Paniskos (TM Per 326323) κεnumeral κε (25) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
20 Τωὺreference to Τωυ (TM Geo 3332: U20 - Toy (Tuwa)) ὑπ(ολόγωι)noun.sg.masc.dat of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") Εσνnumeral Εσν (5250)
21 Τωύreference to Τωυ (TM Geo 3332: U20 - Toy (Tuwa)) ·punctuation (not present in the original) ἰδιοκτήτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιόκτητος ("held as private property") ·punctuation (not present in the original) Ἀμερίουgen, person's name, reference to Amerias (TM Per 287542) κnumeral κ ("with snaky locks") (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) μγnumeral μγ (43) ?numeral ? (1/2) Γnumeral Γ (3000)
22 Τοχοντωυreference to Τοχοντωυ (TM Geo 3064: U20 - Tochontoy) ·punctuation (not present in the original) ἰδι(οκτήτου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιόκτητος ("held as private property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 287543) λnumeral λ (30) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") [.]NA of _ (no translation available) Δφnumeral Δφ (4500)
23 Τέκμιreference to Τεκμι (TM Geo 2293: U20 - Tekmi) ·punctuation (not present in the original) ἐφό(δων)noun.pl.masc.gen of ἔφοδος ("policeman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Ἡρακλείουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 326316) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 326316) κδnumeral κδ (24) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ιϛnumeral ιϛ (16) Γχnumeral Γχ (3600)
25 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) Ακδnumeral Ακδ (1024)
26 Ἀγ̣ή̣ματοςreference to Ἀγήματος Κάτω (TM Geo 13235: U20 - Agematos Kato) κάτωadverb of κάτω ("downwards") ·punctuation (not present in the original) Πεενάμεωςreference to Πεεναμευς (TM Geo 1546: U20 - Peenameus (Bahnamuh)) ·punctuation (not present in the original)
27 Τα̣πετοσίριοςgen, person's name, reference to Tapetosiris (TM Per 287525) Ἰβίωνος ιεnumeral ιε (15) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [.]NA of _ (no translation available) γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) Βσνnumeral Βσν (2250)
28 Κορφοτοιreference to Κορφοτοι (TM Geo 3043: U20 - Korphotoi (El-Gafadun)) ·punctuation (not present in the original) φυ(λακίτης)noun.sg.masc.nom of φυλακίτης ("police official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Παγκράτουgen, person's name, reference to Pankrates (TM Per 287526) ιnumeral ι (10) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) Αφnumeral Αφ (1500)
29 Πετεχῶντοςgen, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 287527) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φερωῦτοςgen, father's name, reference to Pheroys (TM Per 326317) ιnumeral ι (10) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) Αφnumeral Αφ (1500) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
30 Π̣εενεψώμφεω̣ςreference to Πεενεψωμφις (TM Geo 6438: U20 - Peenepsomphis) ·punctuation (not present in the original) φυλα(κιτῶν)noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
31 Θοτροίσιοςgen, person's name, reference to Thotroisis (TM Per 287528) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 326318) ιnumeral ι (10) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) Αφnumeral Αφ (1500)
bgu.14.2437_4
32 Πεενσεμθέωςreference to Πεενσεμθευς (TM Geo 9278: U20 - Peensemtheus) ·punctuation (not present in the original) ἰδιοκτήτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιόκτητος ("held as private property") ·punctuation (not present in the original)33 Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 287529) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρήμω̣[ν]οςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 326319) ιnumeral ι (10) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) κβnumeral κβ (22) ?numeral ? (1/2) Αφnumeral Αφ (1500)
34 Κέλλαςreference to Κελλα (TM Geo 9151: U20 - Kella) ·punctuation (not present in the original) ἐφό(δων)noun.pl.masc.gen of ἔφοδος ("policeman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Ἀρτεμι[δ]ώρουgen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 287530) κδnumeral κδ (24) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) κεnumeral κε (25) η´numeral η´ (1/8) Γχnumeral Γχ (3600)
35 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τ[όπου]noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Εωνnumeral Εων (5850)
36 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πέρανreference to τὸ Πέραν (TM Geo 6491: U20 - Peran) ·punctuation (not present in the original) Θμοιφθαreference to Θμοιφθα (TM Geo 4514: U20 - Thmoiphtha) ·punctuation (not present in the original)
37 ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἙρμοῦDivine element: Ἑρμῆς θ̣ε(οῦ)noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε(γίστου)adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ε(γίστου)adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) λϛnumeral λϛ (36) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [.]NA of _ (no translation available)
38 Ἰβιὼνreference to Ἰβιὼν Θμοιφθα (TM Geo 9127: U20 - Ibion Thmoiphtha) Θμοιφθαreference to Ἰβιὼν Θμοιφθα (TM Geo 9127: U20 - Ibion Thmoiphtha) ιζnumeral ιζ (17) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2)
39 [---][.]NA of _ (no translation available)
40 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξζnumeral ξζ (67) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (11) [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Δνnumeral Δν (4050)
41 Πεενσαμοίreference to Πεενσαμοι (TM Geo 1646: U20 - Peensamoi (El-Bahsamun)) ·punctuation (not present in the original) κωμογραμματικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κωμογραμματικός (no translation available) κλήρ[ου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]numeral κ ("with snaky locks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
42 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [..]NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks") [---]NA of _ (no translation available)
43 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Ανnumeral Α (1050) [---]NA of _ (no translation available)
44 περὶpreposition περί ("about") Κόμαreference to Περὶ Κομα (TM Geo 6496: U20 - Peri Koma) ·punctuation (not present in the original) Κρήκεωςreference to Κρηκις (TM Geo 1178: U20 - Krekis) ·punctuation (not present in the original)
45 ἰβίωνnoun.pl.fem.gen of ἶβις ("ibis") τροφῆςnoun.sg.fem.gen of τροφή ("nourishment") ϛnumeral ϛ (6) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δnumeral δ (4) [ϡ]numeral ? (900)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2437_5
46 Κόμαreference to Κομα (TM Geo 1152: U20 - Koma (Qiman el-Arus)) ·punctuation (not present in the original) ποταμοφ(υλάκων)noun.pl.masc.gen of ποταμοφύλαξ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 287531) [---]NA of _ (no translation available)
47 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ιδnumeral ιδ (14) [---]NA of _ (no translation available)
48 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Κόμαreference to Κομα (TM Geo 1152: U20 - Koma (Qiman el-Arus)) ἱεροῦnoun.sg.neut.gen of ἱερόν ("temple") [---]NA of _ (no translation available)
49 τίθεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of τίθημι ("set, put") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Κό̣[μα]reference to Κομα (TM Geo 1152: U20 - Koma (Qiman el-Arus)) [---]NA of _ (no translation available)
50 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 287532) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ̣σ̣κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
51 Ν̣ε̣χοςreference to Νεχος (TM Geo 3601: U20 - Nechos) [.][---]NA of _ (no translation available)
52 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.14.2437_6
τοπογραμματικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of τοπογραμματικός (no translation available) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") περὶpreposition περί ("about") Κορφοτοιreference to Κορφοτοι (TM Geo 3043: U20 - Korphotoi (El-Gafadun))53 ἄρουρ(αι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣δ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὧν?)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)α̣ρ̣(μένης?)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
54 Πεενεψῶμφινreference to Πεενεψωμφις (TM Geo 6438: U20 - Peenepsomphis) λnumeral λ (30) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) βNA of _ (21) [---]NA of _ (no translation available) [Δφ]numeral Δφ (4500)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
55 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
56 ____NA of _ (no translation available) [---][...]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") α(ὐτὸν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α[.][---]NA of _ (no translation available)
57 [---][.]ουNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
58 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀπ]ολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 287533) λεnumeral λε (35) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ηNA of _ (81)
59 [---][....]NA of _ (no translation available) λε̣numeral λε (35)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὧν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἑός ("this, that; his, her")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) [...][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2437_7
60 [---]|slanting-stroke|NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)61 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
62 Πεενεψῶμφινreference to Πεενεψωμφις (TM Geo 6438: U20 - Peenepsomphis) ιγnumeral ιγ (13) [...]NA of _ (no translation available) Πεενφρι̣[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ρλε]numeral ρλε (135)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
63 γίν̣ο̣ν(ται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξϛnumeral ξϛ (66) ?numeral ? (1/2) σοεnumeral σοε (275) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Βσνnumeral Βσν (2250)
64 διαγεγρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
65 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) Δχοnumeral Δχο (4670)
66 ελ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Δφnumeral Δφ (4500),punctuation (not present in the original) Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original) Βρnumeral Βρ (2100),punctuation (not present in the original) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) φοnumeral φο (570),punctuation (not present in the original) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Βρnumeral Βρ (2100) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Δnumeral Δ (4000)
67 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[α]numeral κα (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δχο]numeral Δχο (4670)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2437_8
68 [---][.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)69 [γρ]αμματικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κnumeral κ ("with snaky locks") ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) κnumeral κ ("with snaky locks") Γnumeral Γ (3000) |slanting-stroke|[---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2437_9
70 [---]NA of _ (no translation available) [Σ]ῶ̣βθινreference to Σωβθις (TM Geo 7321: U20 - Sobthis Mikra) ιγnumeral ιγ (13) νγnumeral νγ (53) Μοῦχινreference to Μουχις (TM Geo 5824: U20 - Mouchis (Dimshuwiya)) α[.](…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ?numeral ? (1/2) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2437_10
71 [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 287534) περ̣ὶ̣preposition περί ("about")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
72 [---]κNA of _ (no translation available)
73 [---][...]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλει[...][---]NA of _ (no translation available)
74 [---][.]NA of _ (no translation available) Πετεχῶνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 287536) ιηnumeral ιη (18) η´numeral η´ (1/8) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ηnumeral η (8)
75 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ί̣θ̣ε̣ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λγnumeral λγ (33) δ´numeral δ´ (1/4) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) οnumeral ο ("little or short o") Δϡοnumeral Δ?ο (4970) ιδι[..][---]NA of _ (no translation available)
76 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀρτ]εμιδώραςgen, person's name, reference to Artemidora (TM Per 287537) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 326322) κnumeral κ ("with snaky locks") (ὧν)particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) μεnumeral ἐγώ ("I, me") |slanting-stroke|[---]NA of _ (no translation available)
77 [---]NA of _ (no translation available) Τερτονπ̣ε̣τ̣εμ̣οῦνreference to Τερτονπετεμουν (TM Geo 7552: U20 - Tertonpetemounis) [..][---]NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|[---]NA of _ (no translation available)
78 [---][.]νNA of _ (no translation available) |slanting-stroke|[---]NA of _ (no translation available)
79 |slanting-stroke|[---]NA of _ (no translation available)
80 [.][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2437_11
79 [---][.][---]NA of _ (no translation available)80 [---]χουμ̣ε̣τουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
81 [---][..][---]ρηναιαςNA of _ (no translation available) λnumeral λ (30) ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ιεNA of _ (15)
82 ἐ(σπ)αρ̣(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) ιεNA of _ (15)
83 [---][..]αςNA of _ (no translation available) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ιδ̣ι̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
84 [---][..]NA of _ (no translation available) τ[---]NA of _ (no translation available)
85 [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2437_12
86 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀσκλη]πιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 287538) κδnumeral κδ (24) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) κδNA of _ (24)
87 ’[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)