TM 4034
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2438_1
1 [---][.][---]NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) [τ]οπογρ[.]κουNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντὶpreposition ἀντί ("against") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][...]NA of _ (no translation available) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἐκφό(ριον)noun.sg.neut.nom of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙεnumeral ?ε (95) δ´numeral δ´ (1/4)
4 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ιθnumeral ιθ (19)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰβίω(ν)noun.pl.fem.gen of ἶβις ("ibis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρο(φῆς)noun.sg.fem.gen of τροφή ("nourishment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
7 [---]ιοδώρουNA of _ (no translation available) ἀντὶ̣preposition ἀντί ("against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8) δ´numeral δ´ (1/4)
8 [---]ϛ̣NA of _ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") λβnumeral λβ (32) κηnumeral κη (28)
10 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.14.2438_2
Ν̣ιλεω[ς]reference to Νινω (TM Geo 6025: U20 - Nino (Nina)) [---]NA of _ (no translation available)11 παρα[..]NA of _ (no translation available) [ἀντὶ]preposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν̣η̣numeral νη ("o")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νεnumeral νε (55) [..]οφη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) ϛ̣´numeral ϛ´ (1/6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4)
13 βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") ·punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ἐ(σπ)αρ(μένων)participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰσπαραμένω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνδnumeral ρνδ (154) [χ]numeral χ (600)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦λε⟧NA of _ (35)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \κε/numeral κε (25/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
14 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600) διάφο(ρον)adjective.sg.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 Κορφοτοιreference to Κορφοτοι (TM Geo 3043: U20 - Korphotoi (El-Gafadun)) ·punctuation (not present in the original) μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ἐ(σπ)αρ(μένων)participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰσπαραμένω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) κεNA of _ (25)
16 βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") ·punctuation (not present in the original) ἀν[τὶ]preposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιnumeral ι (10) ϛnumeral ϛ (6) ἐ[λάσσων]adjective.sg.masc.nom.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) [---]NA of _ (no translation available)
17 Νισέωςreference to Νισευς (TM Geo 1471: U20 - Niseus) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [....]με(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 ἐνpreposition ἐν ("in") μισ(θώσει)noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἙρμῆςDivine element: Ἑρμῆς μ̣έ(γας)adjective.sg.masc.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]ταNA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ἐ(σπ)αρ(μέν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][....]NA of _ (no translation available)
20 |gap=8_lines|NA of _ (no translation available)
bgu.14.2438_3
Κολασού(χεως)reference to Κολασουχα (TM Geo 3042: U20 - Kolasouchis) ·punctuation (not present in the original) βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") ·punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ἐ(σπ)α̣ρ(μένων)participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰσπαραμένω (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χιγnumeral χιγ (613) ?numeral ? (1/2)
21 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιnumeral χι (610) ?numeral ? (1/2) ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") γnumeral γ ("three, third, thrice") ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
22 μέσηςadjective.sg.fem.gen.pos of μέσος ("middle") ·punctuation (not present in the original) Φνεβιέωςreference to Φνεβιευς (TM Geo 1786: U20 - Phnebieus) ·punctuation (not present in the original) οἰκιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and")
23 ἐπαύλ̣ε̣ωνnoun.pl.fem.gen of ἔπαυλις ("courtyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντὶpreposition ἀντί ("against") θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) διάφ(ορον)adjective.sg.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2)
24 κεχωρισμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of χωρίζω ("separate, divide") ·punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ἐ(σπ)αρ(μένων)participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰσπαραμένω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηnumeral μή ("not") δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
25 ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ηnumeral η (8) ιϛnumeral ιϛ (16) διάφο(ρον)adjective.sg.masc.acc.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφο(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
26 διάφο(ρον)adjective.sg.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχοι(νισμοῦ)noun.sg.masc.gen of σχοινισμός ("measurement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀποδεδομένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") εἰςpreposition εἰς ("into") κλ(ήρους)noun.pl.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 Ἀμβιλάουgen, person's name, reference to Ambilaos (TM Per 20382) αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4)
28 Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 20383) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀσκλη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
29 Ἀρίστιοςgen, person's name, reference to Aristios (TM Per 20385) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
30 [---][.][---]NA of _ (no translation available) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
31 Πεενβενδήτεωςreference to Πεενβενδητις (TM Geo 9274: U20 - Peenbendetis) ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐλάσσωadjective.sg.masc.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") [---]NA of _ (no translation available)
32 (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") ιεnumeral ιε (15)
33 Πεενπιβύκεωςreference to Πεενπιβυκις (TM Geo 1643: U20 - Peenpibykis) ·punctuation (not present in the original) διάφ(ορον)adjective.sg.neut.nom.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχοι(νισμοῦ)noun.sg.masc.gen of σχοινισμός ("measurement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δαβρέουgen, person's name, reference to Dabreas (TM Per 20386) [.]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
34 [..]ατουNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) ἰδίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own") λόγου ⟦λοχου\λογου/⟧noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ἐ(σπ)αρ(μένων)participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰσπαραμένω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150)
35 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ρnumeral ρ (100) διάφορονadjective.sg.neut.nom.pos of διάφορος ("difference, interest") κnumeral κ ("with snaky locks") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
36 [...]αινεωςNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) διάφ(ορον)adjective.sg.neut.nom.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχοι(νισμοῦ)noun.sg.masc.gen of σχοινισμός ("measurement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐδαίμο̣ν̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 20387) Νείλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 20388) αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) δnumeral δ (4) γ´numeral γ´ (1/3)
37 [---]⟦Σ̣τ̣ρα̣τολέ̣ου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τοῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Κλειτοδώρου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
38 Φίλω̣νnom, person's name, reference to Philon (TM Per 20391) Νεοπτολέμουgen, father's name, reference to Neoptolemos (TM Per 20392) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ἐ(σπ)αρ(μένων)participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰσπαραμένω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) ?numeral ? (1/2) λγnumeral λγ (33)
39 ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) [.]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2438_4
40 Φῦ̣ς̣reference to Φυς (TM Geo 1806: U20 - Phys) ·punctuation (not present in the original) [.](…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣χ̣ο̣ι(νισμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμύνταreference to Ἀμύντα κλῆρος (TM Geo 8888: U20 - Amynta Kleros) κ̣λ(ηρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) ιζnumeral ιζ (17) ?numeral ? (1/2)
41 ἰδίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ·punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ἐ(σπ)αρ(μένων)participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰσπαραμένω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σϙδnumeral σ?δ (294) σνϛnumeral σνϛ (256) ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ληnumeral λη (38) ρκγnumeral ρκγ (123) ?numeral ? (1/2)
42 βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") ·punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") σιnumeral σι (210) ρϙδnumeral ρ?δ (194) ?numeral ? (1/2) ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ιεnumeral ιε (15) ?numeral ? (1/2) ναnumeral να (51)
43 ἀμπελών̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σι(τικόν)adjective.sg.neut.acc.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Εὐρυλόχουgen, person's name, reference to Eurylochos (TM Per 20394) εnumeral ε (5) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2)
44 Τεχύμεωςreference to Τεχυμις (TM Geo 2289: U20 - Techymis) ·punctuation (not present in the original) Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 20395) Κεφα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντὶpreposition ἀντί ("against") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2) θnumeral θ (9) ἐλ(άσσω)adjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) ιηnumeral ιη (18)
45 Ποιμέν̣ω̣ν̣reference to Ποιμένων κώμη (TM Geo 1874: U20 - Poimenon Kome) κ̣ώ̣(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταnumeral τα (301) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2)
46 Περὶreference to Περὶ Φεβιχιν (TM Geo 6507: U20 - Peri Phebichin) Φεβῖχινreference to Περὶ Φεβιχιν (TM Geo 6507: U20 - Peri Phebichin) ·punctuation (not present in the original) Σιθεωςreference to Σιθευς (TM Geo 7167: U20 - Sitheus) ·punctuation (not present in the original) μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντὶpreposition ἀντί ("against") νεnumeral νε (55) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) νδnumeral νδ (54) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
47 ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") αNA of _ (1) βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
48 βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") ·punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ϙδnumeral ?δ (94) ?numeral ? (1/2) πζnumeral πζ (87) ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) καNA of _ (21)
49 ⟦Τεμεγκύρκεως⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦·⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐκ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦(τοῦ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἡρακλείδου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τοῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἡρα(…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ι⟧NA of _ (10)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ὧν)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐ(σπ)[α]ρ[(μένης)]⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
50 Τοσάχμεωςreference to Τοσαχμις (TM Geo 2454: U20 - Tosachmis) ·punctuation (not present in the original) μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") [.]NA of _ (no translation available) ἐλ(άσσω)adjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [.][---]NA of _ (no translation available)
51 διάφο(ρον)adjective.sg.neut.nom.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχοι(νισμοῦ)noun.sg.masc.gen of σχοινισμός ("measurement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 20399) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") \Πεν(…)/NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φαι[..][---]NA of _ (no translation available)
52 (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) κθnumeral κθ (29) η´numeral η´ (1/8)
53 βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") ·punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") σμβnumeral σμβ (242) σλθnumeral σλθ (239) ?numeral ? (1/2)
54 ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) λβ´numeral λβ´ (1/32)
55 Περ<ὶ>reference to Περὶ Τιλωθεως (TM Geo 3044: U20 - Peri Tilothin) Τιλωθεως*reference to Περὶ Τιλωθεως (TM Geo 3044: U20 - Peri Tilothin) ·punctuation (not present in the original) Τιλώθεωςreference to Τιλωθις (TM Geo 2427: U20 - Tilothis - Neilopolis (El-Dallas)) ·punctuation (not present in the original) φυ[λ]α(κιτῶν)noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
56 μεμισ(θωμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰβίω(ν)noun.pl.fem.gen of ἶβις ("ibis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρο(φῆς)noun.sg.fem.gen of τροφή ("nourishment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") αnumeral α ("to be moistened") ?NA of _ (1/21) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
57 [ε]ὐεργε(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (πυροῦ)[---]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
58 [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2438_5
59 ἰδίου̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λόγ]ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]δNA of _ (414) ?numeral ? (1/2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ια̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
60 διάφ(ορον)adjective.sg.neut.acc.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχοι(νισμοῦ)noun.sg.masc.gen of σχοινισμός ("measurement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
61 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κ̣α̣(ταλειπόμενον?)participle.sg.pres.mid.neut.acc of καταλείπω ("leave behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
62 Εχνω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐκφό(ρια)noun.pl.neut.nom of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43)
63 Πεενπασβύτεωςreference to Πεενπασβυτις (TM Geo 1645: U20 - Peenpasbytis) ·punctuation (not present in the original) βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") ·punctuation (not present in the original)
64 ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") ἀπη(γμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἀπάγω ("lead away")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφό(ρια)noun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ(σπ)αρ(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
65 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιadverb of τῇ ("here") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣εν[.]ηιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
66 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιβο̣(λῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) ·punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
67 Ἀνδρονίκουgen, person's name, reference to Andronikos (TM Per 20401) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ̣γnumeral ξγ (63)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
68 ἀπη(γμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἀπάγω ("lead away")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλείωadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιadverb of τῇ ("here") ἀνὰ̣preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
69 (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ἐλάσσωadjective.pl.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
70 καὶcoordinator of καί ("and") διάφο(ρον)adjective.sg.masc.acc.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφο(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
71 Ταγχαεωςreference to Ταγχαις (TM Geo 2248: U20 - Tanchais (Tansa el-Malaq)) ·punctuation (not present in the original) μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφό(ριον)noun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26)
72 Περὶreference to Περὶ Κομα (TM Geo 6496: U20 - Peri Koma) Κόμαreference to Περὶ Κομα (TM Geo 6496: U20 - Peri Koma) ·punctuation (not present in the original) κρη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) μ̣ι̣σ̣(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφό(ριον)noun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
73 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") μδnumeral μδ (44) ?numeral ? (1/2) λβ´numeral λβ´ (1/32)
74 Τοούreference to Τοου (TM Geo 2451: U20 - Toou) ·punctuation (not present in the original) ἀπη(γμέναι)participle.pl.pf.mid.fem.nom of ἀπάγω ("lead away")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιαnumeral ια (11)
75 Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 347610) κ[.]η(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
76 ⟦βασιλίσσης⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦·⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κρη(…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦παρὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὸ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐκφό(ριον)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δ⟧NA of _ (4)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ϛ´⟧NA of _ (1/6)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
bgu.14.2438_6
1 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)bgu.14.2438_7
77 καὶcoordinator of καί ("and") [....]NA of _ (no translation available) ε̣π̣ι̣GAP of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντὶpreposition ἀντί ("against") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ⟦απη(…)⟧\τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \α[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]NA of _ (no translation available)
78 τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]μαςNA of _ (no translation available) [...]μενωνNA of _ (no translation available) ὑπο[.][---]NA of _ (no translation available)
79 [---][...]τεκμερονNA of _ (no translation available)
80 [---]ίουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....]ουNA of _ (no translation available) μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φα(κοῦ)noun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
81 [---]μθεωςNA of _ (no translation available) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
82 [---]NA of _ (no translation available) [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παχνούβιοςgen, person's name, reference to Pachnoumis (TM Per 20402) μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
83 [---]NA of _ (no translation available) ἰδίο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
84 |gap=7_lines|NA of _ (no translation available)
bgu.14.2438_8
τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Τι̣λ̣ῶ̣θι[ν]reference to Περὶ Τιλωθιν (TM Geo 3044: U20 - Peri Tilothin)85 ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ἐ(σπ)αρ(μένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of σπείρω ("sow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) [..][---]NA of _ (no translation available)
86 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ι̣ε[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
87 περα̣ν̣κ[..]ου[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
88 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2438_9
|gap=5_lines|NA of _ (no translation available)89 Ἀγή(ματος)reference to Ἀγήματος Κάτω (TM Geo 13235: U20 - Agematos Kato) κάτωadverb of κάτω ("downwards") ·punctuation (not present in the original) Πεενεψώμφεωςreference to Πεενεψωμφις (TM Geo 6438: U20 - Peenepsomphis) ·punctuation (not present in the original)
90 κεχω(ρισμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of χωρίζω ("separate, divide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσ(οδ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ἀρ(ουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μθnumeral μθ (49) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2) μαnumeral μα ("by")
91 Πεενσεμ[θεως]reference to Πεενσεμθευς (TM Geo 9278: U20 - Peensemtheus) μισ(θ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φα(…)[...]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54)
92 [..]NA of _ (no translation available) ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2)
93 Ν̣ιλεω[ς]reference to Νινω[ ] (TM Geo 6025: U20 - Nino (Nina)) [---]NA of _ (no translation available)
94 Πεενφρ[---]NA of _ (no translation available)
95 Τέρτονreference to Τερτονπετεχων (TM Geo 3056: U20 - Tertonpetechons) [.][---]NA of _ (no translation available)
96 Φνεβιέω[ς]reference to Φνεβιευς (TM Geo 1786: U20 - Phnebieus) [---]NA of _ (no translation available)
97 [....][---]NA of _ (no translation available)
98 Πεενπιβύκ[εως]reference to Πεενπιβυκις (TM Geo 1643: U20 - Peenpibykis) [---]NA of _ (no translation available)
99 ἰδίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own") λόγ[ου]noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
100 Αυ̣[.]ρεω[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
101 [.]εννεωςNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
102 λεnumeral λε (35) [---]NA of _ (no translation available)
103 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)