TM 4043
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2447_1
1 [---]τιοςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")2 [ἀδελ(φῶν)]noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][.]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) χέ(ρσου)verb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ς(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπια(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [---]NA of _ (no translation available) Νικάνορο̣[ς]gen, person's name, reference to Nikanor (TM Per 381852) [---][...]NA of _ (no translation available) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με(τειληφέναι)infinitive.pf.act of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [---]νεδι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ς(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑποκα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) ἐρή(μου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἐρῆμος ("empty, desert")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [---]NA of _ (no translation available) [γεω(ργὸς)]adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἡρακ]λείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 381864) χέ(ρσου)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) τρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) ἐρή(μου)verb.3.sg.impf.ind.act of ἐρημόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
6 [---][.]ροςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (αὐτοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκκεκ(ομμέν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ?numeral ? (1/2) ?numeral ? (1/2)
7 [---]τ̣ιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελ(φῶν)noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") Ε[..]NA of _ (no translation available) [π]αρα(κεχωρηκέναι)infinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
bgu.14.2447_2
8 Κάστο̣ραacc, person's name, reference to Kastor (TM Per 381885) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) χρη(σίμου)adjective.sg.neut.gen.pos of χρήσιμος ("useful")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) Κ[...][---]NA of _ (no translation available)
9 Βερενίκηςgen, person's name, reference to Berenike (TM Per 382124) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Εὐβίουgen, father's name, reference to Eubios (TM Per 382125) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θ[---]NA of _ (no translation available)
10 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀνόμα(τος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") σι(τικαῖς)adjective.pl.fem.dat.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ι(σθώσεσι)noun.pl.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 Σύρανacc, person's name, reference to Syra (TM Per 381914) εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρη(σίμου)adjective.sg.neut.gen.pos of χρήσιμος ("useful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) τρα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἐρή(μου)verb.3.sg.impf.ind.act of ἐρημόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") σιτικ(ῇ)adjective.sg.fem.dat.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισ(θώσει)noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετακ[ειμένων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of μετάκειμαι ("to be transposed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 τετάχθαιinfinitive.pf.mid of τάσσω ("appoint, order") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιγραφήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιγραφή ("tax") ·punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
14 Ἐμενάσιοςgen, person's name, reference to Emenasis (TM Per 381854) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βερενίκηςgen, person's name, reference to Berenike (TM Per 381855) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φι[λίππου]reference to ὁ Φιλίππου τοῦ Τιμοκράτου (TM Geo 7882: U20 - Philippou tou Timokratou Kleros) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 Τιμοκρά(του)reference to ὁ Φιλίππου τοῦ Τιμοκράτου (TM Geo 7882: U20 - Philippou tou Timokratou Kleros) αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) χέ(ρσου)verb.3.sg.impf.ind.act of χερσόω ("make into dry land, to be left dry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
bgu.14.2447_3
16 [---][.][---]NA of _ (no translation available)17 Ἑρμοῦgen, person's name, reference to Hermas (TM Per 381858) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τρύφω[νος]gen, father's name, reference to Tryphon (TM Per 381859) [---]NA of _ (no translation available)
18 Πτολε(μαίου)reference to Πτολεμαίου (TM Geo 6949: U20 - Ptolemaiou Kleros) γnumeral γ ("three, third, thrice") γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) Εὐτί(μου)reference to Εὐτίμου (TM Geo 9069: U20 - Eutimou Kleros) βnumeral β (2) γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Κορρ(άγου)reference to Κορράγου (TM Geo 9189: U20 - Korragou Kleros) εnumeral ε (5)
19 γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
20 [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεογένου<ς>gen, father's name, reference to Theogenes (TM Per 381865) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρτέμωνοςgen, person's name, reference to Artemon (TM Per 381866) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐμπε[δ][.](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_4
21 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") φ(υλακιτῶν)noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75) [.][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_5
22 Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 381868) εnumeral ε (5) [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)23 κεχε(ρσευμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of χερσεύω ("to be dry, unirrigated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) χέρ(σου)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
24 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἱπ(πικῆι)adjective.sg.fem.dat.pos of ἱππικός ("of a horse or horses, cavalry -")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γῆιnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") κλή(ρωι)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
25 [....]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_6
26 Σωσιβίουreference to Σωσιβίου (TM Geo 7330: U20 - Sosibiou Kleros) εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρη(σίμου)adjective.sg.neut.gen.pos of χρήσιμος ("useful")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") λβ´numeral λβ´ (1/32) [...][---]NA of _ (no translation available)
27 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀμπε(λῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...][---]NA of _ (no translation available)
28 παρα(δείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Καλλιμάχουgen, person's name, reference to Kallimachos (TM Per 381870) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....][---]NA of _ (no translation available)
29 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_7
30 διὰpreposition διά ("through, because of") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 381871) ·punctuation (not present in the original) Ἡρακλειο[---]NA of _ (no translation available)31 Λακύδουςreference to Λακύδους (TM Geo 9201: U20 - Lakydous Kleros) δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) [...]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_8
32 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") κλή̣ρ̣ω̣ι̣noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
33 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀμπελ(ῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") παρα(δείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[...]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_9
34 φ(υλακιτῶν)noun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρχαί(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Πετοσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 381874) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_10
35 [---]NA of _ (no translation available) Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 381876) ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τοῦ)][....][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_11
37 [---]NA of _ (no translation available) Πετεσούχουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 381877) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)38 [---]NA of _ (no translation available) (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κρ(ι)θ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῷ?)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κρ(ι)θ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {(πυρῷ?)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ιnumeral ι (10) Ἡρακλείουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 381878) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_12
39 [.]NA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγαθοκλέου[ς]reference to ὁ Ἀγαθοκλέους (TM Geo 8830: U20 - Agathokleous Kleros) [..]NA of _ (no translation available) γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εννφα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
40 [---][.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) γεω(ργὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Ἀσάνδ(ρου)reference to Ἀσάνδρου (TM Geo 8960: U20 - Asandrou Kleros) [.]NA of _ (no translation available) γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ενν̣φα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
bgu.14.2447_13
41 Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 381883) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 381883) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σκίρω̣(νος)reference to ὁ Σκίρωνος (TM Geo 7206: U20 - Skironos Kleros) [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_14
42 Μενοίτουreference to Μενοίτου καὶ Ἀριστοδήμου (TM Geo 5530: U20 - Menoitou tou Aristodemou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρι[στοδήμου]reference to Μενοίτου καὶ Ἀριστοδήμου (TM Geo 5530: U20 - Menoitou tou Aristodemou Kleros) [---]NA of _ (no translation available)bgu.14.2447_15
43 [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σεμθο[..][---]NA of _ (no translation available)44 [---]NA of _ (no translation available) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") με(τειληφέναι)infinitive.pf.act of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεμθέαacc, person's name, reference to Semtheus (TM Per 381889) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
bgu.14.2447_16
45 [---]μενω[---]NA of _ (no translation available)46 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") [---]NA of _ (no translation available)
47 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_17
[---]NA of _ (no translation available) [τῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 381890) ἡγ[εμονίαν]noun.sg.fem.acc of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φυλακιτῶν?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
bgu.14.2447_18
48 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]ωνη(μέν…)NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") κα̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εὐερ[---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_19
49 [---]NA of _ (no translation available) Ἀλεξάνδρ(ου)gen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 381891) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐμπεδοκ(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 [---][.]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6) α[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) α[.]α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_20
51 [---]ι̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαί[ο]υ̣gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 381893) [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_21
52 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλίππουreference to ὁ Φιλίππου (TM Geo 7882: U20 - Philippou tou Timokratou Kleros) [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_22
53 [---]NA of _ (no translation available) Ἀσάνδρουreference to Ἀσάνδρου (TM Geo 8960: U20 - Asandrou Kleros) [.][---]NA of _ (no translation available)bgu.14.2447_23
54 [---]NA of _ (no translation available) παρ[α](…)[.][---]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
bgu.14.2447_24
55 [---]NA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐμπεδοκ(λέους)reference to ὁ Ἐμπεδοκλέους (TM Geo 9042: U20 - Empedokleous Kleros) ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεω(ργὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α[---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_25
56 [---]NA of _ (no translation available) [Πτ]ολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 381899) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καλ̣λ̣ι̣[μ]άχ[ου]gen, father's name, reference to Kallimachos (TM Per 381900) [---]NA of _ (no translation available)bgu.14.2447_26
57 [---]NA of _ (no translation available) [..]αρων[---]NA of _ (no translation available)58 [---]NA of _ (no translation available) [Κο]λ̣λ̣[ο]ύ̣θουgen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 381901) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρμο[---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_27
59 [---][.]NA of _ (no translation available) ἴσ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κορρά(γου)reference to Κορράγου (TM Geo 9189: U20 - Korragou Kleros) γεω(ργὸς)noun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [..][---]NA of _ (no translation available)
60 [---][.]εNA of _ (15) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
61 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τοῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_28
62 [---][..]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)63 [---][..]NA of _ (no translation available) Ἀλεξάνδ(ρου)reference to Ἀλεξάνδρου (TM Geo 8870: U20 - Alexandrou Kleros) [..][---]NA of _ (no translation available)
64 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μ[...]ειδουNA of _ (no translation available) ιnumeral ι (10) [---]NA of _ (no translation available)
65 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀ]μμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 381906) π̣αρα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
66 [...]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5) [..]NA of _ (no translation available) κα(ταλείπονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_29
67 Αν̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
68 Ἀπολλ[---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_30
69 [---][.]NA of _ (no translation available) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_31
70 [---]NA of _ (no translation available)71 [---]NA of _ (no translation available) Πετοσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 381910)
72 [---][.]θεωςNA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
73 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_32
74 [---][.]ιοδώρ[ου]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
75 [---]εNA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀσπό(ρου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἄσπαρτος ("unsown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_33
76 [...][---]NA of _ (no translation available)77 [....]ωνοςNA of _ (no translation available) εnumeral ε (5) Σκίρ(ωνος)reference to Σκίρωνος (TM Geo 7206: U20 - Skironos Kleros) [.][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_34
78 [---]τελει(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[.][---]NA of _ (no translation available)
79 [---][....][---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2447_35
80 [---]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) δυναι̣ωGAP of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)