TM 10035
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.abinn.45
1 [Φ]λ̣[αο]υ̣ίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀβινναίῳdat, person's name, reference to Abinnaeus (TM Per 34448) ἐπάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") εἴληςnoun.sg.fem.gen of εἴλη ("troop of soldiers, ala (military)")
2 σ[τρατι]ωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κάστρωνnoun.pl.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp") Διονυσιάδοςreference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
3 Φλαο̣[υ]ί̣[ου]gen, person's name, reference to Priscus (TM Per 388800) Πρίσκουgen, person's name, reference to Priscus (TM Per 388800) οὐετρανοῦnoun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐντίμος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντίμως: adverb of ἔντιμος ("honoured")
4 ἀ̣πολελυμ̣[έν]ωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλίαςgen, partner's name, reference to Alija (TM Per 392092) ⟦θυ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 393327)
5 [στ]ρ̣α̣[τ]ι̣ώτουnoun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱ̣ερ̣ῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἱερός ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κω̣μι̣τ̣άτουγεουχοῦν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμιτάτῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of κωμίτατος ("no translation available")
6 [τ]ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμιτάτῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of κωμίτατος ("no translation available") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλαγρίδιreference to Φιλαγρίς (TM Geo 1766: 00b - Philagris - Perkethayt (Hamuli)).punctuation (not present in the original) κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέμπτηνadjective.sg.fem.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
7 [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰκάδαnoun.sg.fem.acc of εἰκάς ("twentieth day of the month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρ]όντ(ος)participle.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Παῦνι,punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original)
8 [ἐ]μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") παρ[ό]ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
9 [μ]όνηςadjective.sg.fem.gen.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μενούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of μένω ("stay") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) τινὲςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") κακοῦρ-adjective.pl.masc.nom.pos of κακοῦργος (""evil man, wrongdoer"")
10 γοιadjective.pl.masc.nom.pos of κακοῦργος (""evil man, wrongdoer"") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night") λῃστρικῷadjective.sg.masc.dat.pos of λῃστρικός ("of a robber") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ἐπηλθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπῆλθαν: verb.3.pl.aor.ind.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
11 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπόρυχμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπόρυγμα: noun.sg.neut.acc of ὑπόρυγμα ("hole dug underneath, mine") πεποιηκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
12 καὶcoordinator of καί ("and") ἤ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴ: conjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γυνὴ̣noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐβάταξαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐβάσταξαν: verb.3.pl.aor.ind.act of βαστάζω ("lift up").punctuation (not present in the original)
13 διὰpreposition διά ("through, because of") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") καὶcoordinator of καί ("and") δ̣έ̣ομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
14 φιλανθρωπίαςnoun.sg.fem.gen of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
15 δ[η]μοσίουςadjective.pl.masc.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνλαβώμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συλλαβόμενος: participle.sg.aor.mid.masc.nom of συλλαμβάνω ("collect") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor καταναγκά-verb.2.sg.aor.subj.act of καταναγκάζω (""force, compel"")
16 σῃςverb.2.sg.aor.subj.act of καταναγκάζω (""force, compel"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σύλησινnoun.sg.fem.acc of σύλησις ("spoiling, plundering") πεποιηκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of ποιέω ("make, do")
17 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") παραστῆσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστῆσαι: infinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand"),punctuation (not present in the original) εἶταadverb of εἶτα ("then") <τὰ>article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor γραφένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into")
18 γνῶσινnoun.sg.fem.acc of γνῶσις ("knowledge") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δουκὸςnoun.sg.masc.gen of δούξ ("dux") ἀνανικῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνενέγκῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ἀναφέρω ("bring, report") ·punctuation (not present in the original)
19 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γάρparticle γάρ ("for") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") <τοὺς>article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοια[ῦτ]αdemonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τολμοῦντεςἐκδι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τολμῶντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of τολμάω (""dare"")
20 κεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τολμῶντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of τολμάω (""dare"").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτου: adjective.sg.fem.gen.pos of το͂τος (no translation available) τυχων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυχόντες: participle.pl.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
21 χά̣ρ[ι]τάnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁμολογήσω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογήσομεν: verb.1.pl.fut.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
22 μεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογήσομεν: verb.1.pl.fut.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge""),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
23 Φλαούιοςnoun.sg.masc.nom of φλαϝιυς (no translation available) Πρίσκοςnom, person's name, reference to Priscus (TM Per 388800) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλιας*gen, partner's name, reference to Alija (TM Per 392092) ἐπιδεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
24 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλαουίουgen, person's name, reference to Placidus (TM Per 388798) Πλακίδουgen, person's name, reference to Placidus (TM Per 388798) καὶcoordinator of καί ("and") Φλαουίουgen, person's name, reference to Placidus (TM Per 388798)
25 Ῥομύλουgen, person's name, reference to Romulus (TM Per 388799) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous"),punctuation (not present in the original) Παῦνι κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)