TM 10041
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.abinn.50
1 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἀμειναίᾳdat, person's name, reference to Abinnaeus (TM Per 34448) πραιποσίτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πραιποσίτῳ: noun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus") κάστροιςnoun.pl.neut.dat of κάστρον ("castrum, military camp") Διονυσιάδοςreference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun))2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Antis (TM Per 388814) Ἄντε̣υ̣ς̣*gen, person's name, reference to Antis (TM Per 388814) διευμ̣[..]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ναρμούθεωςreference to Ναρμουθις (TM Geo 1421: 00c - Narmouthis (Medinet Madi)).punctuation (not present in the original)
3 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") γιγνομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἁρπαγὰςnoun.pl.fem.acc of ἁρπαγή ("seizure, robbery, rape") καὶcoordinator of καί ("and") πλεονεξίαςnoun.pl.fem.acc of πλεονεξία ("greediness, assumption, arrogance")
4 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δυνατοτέρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυνατωτέρων: adjective.pl.masc.gen.comp of δυνατός ("strong, able") ἀνθρώπωνnoun.pl.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person") εἴοθεινἀνακό-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴωθεν: verb.3.sg.pf.ind.act of εἴωθα (""I am used"")
5 πτειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴωθεν: verb.3.sg.pf.ind.act of εἴωθα (""I am used"") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") ἀνδρία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνδρεία: noun.sg.fem.nom of ἀνδρεία ("courage"),punctuation (not present in the original) πραιπόσιτεnoun.sg.masc.voc of πραιπόσιτος ("praepositus") κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) ἐπιδὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ: conjunction ἐπειδή ("since"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) κέκτημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of κτάομαι ("procure for oneself")
6 ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀ̣σ̣πόρουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἄσπαρτος ("unsown")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓ̣ξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εὐ[πο]ρ[ο]ῦ̣μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὐπορέω ("have enoubh means")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μετρή-noun.pl.neut.acc of μέτρημα (""ration"")
7 μ̣α̣τ̣αnoun.pl.neut.acc of μέτρημα (""ration"") αὐ[τῶ]ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγεώργησα̣verb.1.sg.aor.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρο̣[ύρ]αςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Μαγα̣ί̣δ̣ι̣reference to Μαγαίς (TM Geo 1283: 00b - Magais)
8 [μετʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Α]ἰ̣ω̣ν*nom, person's name, reference to Aion (TM Per 388815) Ἄ̣β̣ω̣ς*nom, father's name, reference to Abos (TM Per 392286) ἀπ̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώ̣μ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
9 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣[ε]τ̣ρήματ̣αnoun.pl.neut.acc of μέτρημα ("ration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") κέκ̣τημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of κτάομαι ("procure for oneself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ̣ούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αθὼς̣adverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣ε̣ῖ̣π̣ο̣ν̣verb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ικα̣ι̣-NA of _ ("no translation available")
10 [...]NA of _ ("no translation available") ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀ̣ι̣ῶ̣ν̣nom, person's name, reference to Aion (TM Per 388815) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λεικμῆσα̣ί̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λικμῆσαί: infinitive.aor.act of λικμάω ("winnow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἁλωνίαςnoun.pl.fem.acc of ἁλωνία ("threshing-floor")
11 [ἀφήρ]π̣α̣[σε]νverb.3.sg.aor.ind.act of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὸν?]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") ἑ̣αυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπήγα-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀπάγω (""lead away"")
12 γ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἀπάγω (""lead away"") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μέτ̣[ερόν]adjective.sg.neut.nom.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀφήρπασενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully").punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μό-adverb of μόνον (""only"")
13 νονadverb of μόνον (""only"") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣τοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλ̣ʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγ]εώργησα̣verb.1.sg.aor.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλ̣αςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
14 ὀνόμα̣τ̣[ος]noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλείκ̣μ̣η̣σ̣α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλίκμησα: verb.1.sg.aor.ind.act of λικμάω ("winnow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά̣λ̣ινadverb of πάλιν ("back, again")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [....]NA of _ (no translation available) τ̣ο̣[...]α̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[ὐ]τ̣η̣[....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θαυματὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμαστὸς: adjective.sg.masc.nom.pos of θαυμαστός ("wonderful, marvellous") Ἀ̣ι̣ῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 388815) ἀφήρ-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀφαρπάζω (""snatch, take unlawfully"")
16 π̣α̣σ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἀφαρπάζω (""snatch, take unlawfully"") τ̣[ὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμ]ὸν̣adjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σῖ]τ̣ονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]κει̣μενονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[.]τ̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυραν-adjective.sg.masc.dat.pos of τυραννικός (""of or for a"")
17 [νικῷ]adjective.sg.masc.dat.pos of τυραννικός (""of or for a"") [τρόπῳ]noun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣βῶςnom, person's name, reference to Abos (TM Per 388816) [..]NA of _ (no translation available) ἔ̣χ̣ω̣ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φοβονGAP of _ (no translation available)
18 θ̣ε̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) μ̣ηδέcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣οῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") θαρσῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θαρσέω ("to be of good courage")
19 τ̣ο̣ῖ̣ς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμ̣ο̣ῖ̣[ς]adjective.pl.neut.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ά̣γ̣μ̣α̣σιnoun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κακοτροπίᾳnoun.sg.fem.dat of κακοτροπία ("badness of habits, mischievousness") ἐματοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμαυτοῦ: personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me"),punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence")
20 [...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [.]οNA of _ (no translation available)
21 [...]νωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τηνGAP of _ (no translation available) περα̣λ̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵ̣[νʼ]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δοκ]ε̣ῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ο[..]σῃς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 ι̣στ̣[....]α̣χθῆναιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ί̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ο̣ε̣ι̣ρημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προλέγω ("predict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀιῶναacc, person's name, reference to Aion (TM Per 388815)
23 καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣π̣α̣να̣[γκάσῃ]ςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ̣π̣ο̣δ̣ο̣ῦ̣ναίinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μῦραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοῖραν: noun.sg.fem.acc of μοῖρα ("part") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
24 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅ]μαadverb of ἅμα ("together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣γ̣ὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δυνηθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can") εὐπ̣ο̣ρε̣ῖ̣[σθ]αιinfinitive.pres.mid of εὐπορέω ("have enoubh means")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἄ̣λλης̣indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) τοGAP of _ ("the, that") [...]NA of _ (no translation available) [σῖ]τ̣ονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἧ̣ς̣relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κέκτημ̣αιverb.1.sg.pf.ind.mid of κτάομαι ("procure for oneself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣ο̣ύ̣ρ̣α̣ςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
26 ὑπα[τ]είαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δεσποτῶν]noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μ̣ῶ̣[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κω̣ν̣[στ]α̣ν̣τίου τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 καὶcoordinator of καί ("and") Κόσταντ̣ο̣ς̣* τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣γ̣ούσ̣τω̣[ν]* [Μ]εσορὴ ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) [.]NA of _ (no translation available)
28 [.............]ονNA of _ (no translation available) [.]ν̣κουαπ̣ι[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)