TM 10391
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.isid.61_1
1 δ[ιέ]γραψενverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 127498) καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Π[αλ]ήμωνοςgen, person's name, reference to Palaimon (TM Per 163897) καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συρίωνοςgen, person's name, reference to Syrion (TM Per 389564) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
3 π̣[υ]ρ̣\ῶν/ ⟦π̣[υ]ρ̣ου⟧noun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line βασιλικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
4 τε[τρ]ακισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι ("four thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δσnumeral Δς (4200),punctuation (not present in the original) μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
5 διὰpreposition διά ("through, because of") Παλημων*gen, person's name, reference to Palaimon (TM Per 163897) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντιουρίουgen, person's name, reference to Antiouris (TM Per 389565) καὶcoordinator of καί ("and") οι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυνο(νῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνῶν: noun.pl.masc.gen of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἀπ[αι]τηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτητῶν: noun.pl.masc.gen of ἀπαιτητής ("tax official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) καὶcoordinator of καί ("and") ὁριοδικτί(ας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδεικτί: adverb of ὁριοδεικτί (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 το[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδιχθησομένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδειχθησομένοις: participle.pl.fut.pass.masc.dat of ἀποδείκνυμι ("appoint") ὑπάτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὕπατος ("consul") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice")
8 Παχὼν κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Παῦνι λnumeral λ (30) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 ὑ[πὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π(ριμι)π(ίλου)noun.sg.neut.gen of πριμίπιλον ("primus pilus (military)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
10 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρισχιλείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") ἑξακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑξακόσιοι ("six hundred"),punctuation (not present in the original)
11 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Γ]χnumeral Γχ (3600)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original)
p.cair.isid.61_2
12 Ἰσιδορου*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) Παύλουgen, father's name, reference to Paulus (TM Per 392697) καὶcoordinator of καί ("and") Κάλωνnom, person's name, reference to Kallon (TM Per 354917) Οὐεναφρίουgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 354918)13 καὶcoordinator of καί ("and") Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 389559) Ἀχιλλᾶς*nom, father's name, reference to Achillas (TM Per 392695) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") κυνονοὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνοὶ: noun.pl.masc.nom of κοινωνός ("companion, colleague")
14 σιτολόγοιnoun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official") κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
15 καὶcoordinator of καί ("and") ὁριοδικ[τία]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδεικτίας: noun.sg.fem.gen of ὁριοδεικτία ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
16 ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") Ἰσιδοδορου*gen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) Π[το]λεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 127498) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
17 ἔσχαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ναῦλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ναύλων: noun.pl.masc.gen of ναῦλος ("passage-money, fare") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
18 ἀποστελλομενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστελλομένης: participle.sg.pres.mid.fem.gen of ἀποστέλλω ("send off") ἐνpreposition ἐν ("in") Χαιρέουreference to Χαιρέου (TM Geo 3216: L00 - Chaireou (Keriun)) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
19 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρισχιλείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred"),punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γτnumeral Γτ (3300),punctuation (not present in the original)
20 καὶcoordinator of καί ("and") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἕνδεκαnumeral ἕνδεκα ("eleven") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third"),punctuation (not present in the original)
21 (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
22 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀποδιχθησομένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδειχθησομένοις: participle.pl.fut.pass.masc.dat of ἀποδείκνυμι ("appoint") ὑπάτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὕπατος ("consul") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice")
23 Παχὼν κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
24 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀποδιχθησομένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδειχθησομένοις: participle.pl.fut.pass.masc.dat of ἀποδείκνυμι ("appoint") ὑπάτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὕπατος ("consul") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice")
25 Παχὼν κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original) [δι]έγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσίδορος*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 127498)
26 καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παλήμονοςgen, person's name, reference to Palaimon (TM Per 163897) καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συρίο(νος)gen, person's name, reference to Syrion (TM Per 389564) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστορ[ος]gen, person's name, reference to Kastor (TM Per 389560)
27 καὶcoordinator of καί ("and") Χαιρήμ[ον]οςgen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 389561) ἀπαιτηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτητῶν: noun.pl.masc.gen of ἀπαιτητής ("tax official") ναῦλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ναύλων: noun.pl.masc.gen of ναῦλος ("passage-money, fare") εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
28 ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") [ἰν]δε̣κ̣τίονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰνδικτίονος: noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
29 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρισχιλείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") ἑξακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑξακόσιοι ("six hundred"),punctuation (not present in the original)
30 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γχnumeral Γχ (3600),punctuation (not present in the original) μόνα[ς]adjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.cair.isid.61_3
31 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀποδιχθησομένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδειχθησομένοις: participle.pl.fut.pass.masc.dat of ἀποδείκνυμι ("appoint") ὑπάτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὕπατος ("consul") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice")32 Παχὼν κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original) διέγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") Ἰσίδορος*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 127498)
33 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ναύλουnoun.sg.masc.gen of ναῦλον ("freight") ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") ἀποστελλομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off") ἐνpreposition ἐν ("in") Χαιρέουreference to Χαιρέου (TM Geo 3216: L00 - Chaireou (Keriun))
34 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἕκιοςgen, person's name, reference to Hekis (TM Per 389563) καὶcoordinator of καί ("and") οι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυνον(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνῶν: noun.pl.masc.gen of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπαιτηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτητῶν: noun.pl.masc.gen of ἀπαιτητής ("tax official") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
35 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρισχιλείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand"),punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original) μόν(ας)adjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.cair.isid.61_4
36 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀποδιχθησομένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδειχθησομένοις: participle.pl.fut.pass.masc.dat of ἀποδείκνυμι ("appoint") ὑπάτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὕπατος ("consul") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice")37 Μεσορὴ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) διέγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") Ἰσίδορος*nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 127498)
38 καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παλημων*gen, person's name, reference to Palaimon (TM Per 163897) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 127498) καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συριων*gen, person's name, reference to Syrion (TM Per 389564)
39 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ξυλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξύλων: noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
40 ξυλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξύλων: noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") κεντηναριον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεντηναρίου: noun.sg.neut.gen of κεντηνάριον ("weight") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξαρσίο̣υadjective.sg.neut.gen.pos of ἐξάρσιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 πλοίουnoun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred"),punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωnumeral ͵ω ("the end, the last"),punctuation (not present in the original) μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
42 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντιουρίουgen, person's name, reference to Antiouris (TM Per 389565) καὶcoordinator of καί ("and") Παλημν*gen, person's name, reference to Palaimon (TM Per 163897) καὶcoordinator of καί ("and") [οι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυν(ωνῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνῶν: noun.pl.masc.gen of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπαιτη(τῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτη: GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)