TM 10412
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.isid.81
1 ὑπατε̣ί̣[α]ςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίω[ν]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μ[α]ξιμιανοῦ Σεβ[ασ]τοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and")
2 [Μ]αξιμιανοῦ [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιφανεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καίσαρο[ς] τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
3 Αὐρ[ήλιοι]nom, person's name, reference to Polion (TM Per 159944) Πωλίωνnom, person's name, reference to Polion (TM Per 159944) [Π]έτρουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 161573) μ[η]τρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Α̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[π]ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Φανοῦreference to ἐποίκιον Φάνου (TM Geo 1746: 00 - Phanou Epoikion) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
4 οὐλὴ̣noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ετώπῳnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέσῳadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") ἀριστ[ερ]ῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) Πτολε-gen, reference to Ptolemaios (TM Per 127498)
5 μαίο[υ]gen, reference to Ptolemaios (TM Per 127498) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωείδοςgen, mother's name, reference to Herois (TM Per 127499) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καραν[ί]δ[ο]ςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
6 δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐπιδὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ: conjunction ἐπειδή ("since") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐ[μοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Peras (TM Per 159947)
7 Περᾶςnom, person's name, reference to Peras (TM Per 159947) ἀνεδόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναδίδωμι ("send up") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]οκειμ[έ]νηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
8 ἀποδημήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδημήσειν: infinitive.fut.act of ἀποδημέω ("to be away from home") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Τραιανῷreference to ὁ Τραιανὸς ποταμός (TM Geo 7695: L08 - Traianos Potamos) ποταμῷnoun.sg.masc.dat of ποταμός ("river") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Περᾶgen, person's name, reference to Peras (TM Per 159947)
9 ἀπασχολουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀπασχολέω ("leave") περὶpreposition περί ("about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διαφέρονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπάρχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)"),punctuation (not present in the original) προετρε-verb.1.pl.aor.ind.mid of προτρέπω (""urge on, persuade"")
10 ψάμεθάverb.1.pl.aor.ind.mid of προτρέπω (""urge on, persuade"") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Πωλίωναacc, person's name, reference to Polion (TM Per 159944) ὥστ[ε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδημήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδημήσειν: infinitive.fut.act of ἀποδημέω ("to be away from home") ἀντʼpreposition ἀντί ("against") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Τραιανῷreference to ὁ ... Τραιανὸς ποταμός (TM Geo 7695: L08 - Traianos Potamos) ποταμῷnoun.sg.masc.dat of ποταμός ("river") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκῖσαιἀπεργάσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖσε: adverb of ἐκεῖσε ("thither") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία (""need"")
12 αν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία (""need"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless") ἀποπληρώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποπληρώσειν: infinitive.pf.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge"),punctuation (not present in the original) λαμβάνοντόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of λαμβάνω ("take")
13 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πωλίωνοςgen, person's name, reference to Polion (TM Per 159944) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκπείσματος: noun.sg.neut.gen of ἔκπεισμα ("no translation available")
14 πίσματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκπείσματος: noun.sg.neut.gen of ἔκπεισμα ("no translation available") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σταθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of ἵστημι ("make to stand") μετοξὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταξὺ: preposition μεταξύ ("in the midst") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλαν-noun.pl.neut.acc of τάλαντον (""talent (money)"")
15 ταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον (""talent (money)"") δύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τροφὰςnoun.pl.fem.acc of τροφή ("nourishment") μηνῶνnoun.pl.fem.gen of μείς ("month") δύοnumeral δύο ("two") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁμοιότηταnoun.sg.fem.acc of ὁμοιότης ("likeness, resemblance") ἁπάντωνindefinite.pl.masc.gen of ἅπας ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
16 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἀποστελλομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off") ἀνδ[ρ]ῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence")
17 ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Πωλίωνnom, person's name, reference to Polion (TM Per 159944) ἀπέσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰ[σιδ]ώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ἀργυ-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
18 ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") τάλαντονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τροφὰςnoun.pl.fem.acc of τροφή ("nourishment") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") [αὐ]τῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνῶνnoun.pl.fem.gen of μείς ("month") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
19 λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρ[ίο]υnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάλαντονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ἀπολήμψομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
20 Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτ[ο]υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐνλογουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐλλογέω ("reckon, put to accoung") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
21 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") δύοnumeral δύο ("two") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀπ[ο]δημήσωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀποδημέω ("to be away from home")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσι-reference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
22 νοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") σοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγὼ: personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πωλίωνnom, person's name, reference to Polion (TM Per 159944) πλείωadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
23 παρακατασκεθῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακατασχεθῶ: verb.1.sg.aor.subj.pass of παρακατέχω ("keep back, detain") ἐκῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖσε: adverb of ἐκεῖσε ("thither") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐ[τ]ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τ[ρ]αι[α]νῷreference to ὁ ... Τραιανὸς ποταμός (TM Geo 7695: L08 - Traianos Potamos) ποτ[αμ]ῷnoun.sg.masc.dat of ποταμός ("river")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 λήμψομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") κ[αθʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκάσ]τη[ν]indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μέρα(ν)noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐ[ξ]ουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁποτέρῳrelative.sg.masc.dat of ὁπότερος ("which of two") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
26 ἀλλάξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλάξαι: infinitive.aor.act of ἀλλάσσω ("change") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἢcoordinator of ἤ ("or") παραβῆνέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραβῆναί: infinitive.aor.act of παραβαίνω ("go by the side of") τ[ι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐν[γε]γραμμ[ένω]νparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδέ-indefinite.sg.masc.acc of μηδείς (""no-one"")
27 ναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς (""no-one"") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἑκουσίῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐθερέτ[ῳ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθαιρέτῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συντεθῖσται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντεθεῖσθαι: infinitive.pf.mid of συντίθημι ("place or put together, agree").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθ[έ]ντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ[μο]λογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
29 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ιβnumeral ιβ (12) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εnumeral ε (5) |s-etous|NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανο[ῦ] [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαξιμ[ια]νοῦ Σεβαστῶν
30 καὶcoordinator of καί ("and") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεσ[τά]τωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καισ[άρων],punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
31 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Polion (TM Per 159944) Πωλίωνnom, person's name, reference to Polion (TM Per 159944) Πέτρουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 161573) σ[υ]νεθέμη[ν]verb.1.sg.aor.ind.mid of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσ̣ιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[οῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκιμέ-participle.pl.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
32 νοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ἀργυ[ρί]ουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάλαν[το]νnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
33 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀ[ρ]γυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάλα[ν]τονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ἀπ[ολ]ήμψομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προθεσμίᾳnoun.sg.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
34 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ[ό]κ̣(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἀρήλιος* Σιλβανὸ[ς]nom, person's name, reference to Silvanus alias Heron (TM Per 159946) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἥρωνnom, person's name, reference to Silvanus alias Heron (TM Per 159946) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀτοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῦ: demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
35 ἀξιωθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγραμμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)