TM 10514
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.7.160_1
1 Παχὼν λnumeral λ (30) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκεν)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀιῶ̣ν̣nom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Σαρ̣απίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192)
2 ἐνpreposition ἐν ("in") ὅρμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅρμῳ: noun.sg.masc.dat of ὅρμος ("anchorage") Λε̣υκογίουreference to Λευκόγιον (TM Geo 1248: U20 - Leukogion) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [γ]ε̣[νή]μ̣α̣τοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 τετάρτ̣ηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κωμ(ητῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Ἱερακαπό̣[λ]λ̣ωνοςgen, person's name, reference to Hierakapollon (TM Per 355420) ἐπ[ισκόπ]ουnoun.sg.masc.gen of ἐπίσκοπος ("bishop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Χρῆστω̣ν*acc, person's name, reference to Chrestos (TM Per 355424)
5 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθ̣αροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣τ̣[άβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἥ̣μισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοδέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδέκατον: adjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος (""twelfth"")
6 κατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδέκατον: adjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος (""twelfth""),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) Πετρώ̣ν̣ιοςnom, person's name, reference to Petronius (TM Per 355428) σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 Παχὼν αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκεν)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀιῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 355430) Λακῶιςnom, father's name, reference to Lakois (TM Per 355435) ἐνpreposition ἐν ("in") ὅρμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅρμῷ: noun.sg.masc.dat of ὅρμος ("anchorage") Λ̣ευκογίουreference to Λευκόγιον (TM Geo 1248: U20 - Leukogion)
8 εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱερακ̣απόλλων*nom, person's name, reference to Hierakapollon (TM Per 355420) ἐπισκόπουnoun.sg.masc.gen of ἐπίσκοπος ("bishop") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἆπελinv, person's name, reference to Apelos (TM Per 355445) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 εnumeral ε (5) ἰνδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κω̣μ(ητῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two")
10 ἥμισοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
11 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἰνδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κωμ(ητῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
12 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) μό̣(νας)adjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 Κύριλλοςnom, person's name, reference to Kyrillos (TM Per 355328) σεσ(ημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
14 Παχ* ὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) κ̣ζ̣numeral κζ (27)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκεν)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀιῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) ἐνpreposition ἐν ("in") ὅρμῳnoun.sg.masc.dat of ὅρμος ("anchorage")
15 Λευ*reference to Λευκόγιον (TM Geo 1248: U20 - Leukogion) κογίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱερακαπό̣[λ]λ̣ωνοςgen, person's name, reference to Hierakapollon (TM Per 355420) ἐπισκ̣όπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίσκοπος ("bishop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Παμὲ̣ς̣inv, person's name, reference to Pames (TM Per 355419) ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἰνδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κωμ(ητῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ̣[α]ρ̣(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτά-noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
17 βαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἥμισοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") δωδέκατονadjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος ("twelfth"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας?)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣β̣´numeral ιβ´ (1/12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[όνα]ς̣adjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
18 Κύρ[ι]λ[λος]nom, person's name, reference to Kyrillos (TM Per 355328) [σεσ(ημείωμαι)]verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.col.7.160_2
19 Παχὼν κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκεν)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀιῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) ἐνpreposition ἐν ("in") ὅρμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅρμῳ: noun.sg.masc.dat of ὅρμος ("anchorage")
20 Λευκογ[ί]ουreference to Λευκόγιον (TM Geo 1248: U20 - Leukogion) ὑπ̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γε]ν̣ήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 κωμ(ητῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱερακαπόλλωνοςgen, person's name, reference to Hierakapollon (TM Per 355420) ἐπισκό-noun.sg.masc.gen of ἐπίσκοπος (""bishop"")
22 πουnoun.sg.masc.gen of ἐπίσκοπος (""bishop"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Χρῆστων*acc, person's name, reference to Chrestos (TM Per 355424) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral τρεῖς ("three") \δίμυρον/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original)
23 Πετρώνιοςnom, person's name, reference to Petronius (TM Per 355428) σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
24 ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸς: demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Περγαμίουgen, person's name, reference to Pergamios (TM Per 355421) κό̣μιτως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κόμητος: noun.sg.fem.gen of κόμης ("count (comes)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Παῦλων*acc, person's name, reference to Paulus (TM Per 355422)
25 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἕνδεκαnumeral ἕνδεκα ("eleven") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") δοδέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδέκατον: adjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος (""twelfth"")
6 κατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδέκατον: adjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος (""twelfth"") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
26 ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸς: demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five")
27 ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") δοδέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδέκατον: adjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος (""twelfth"")
6 κατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδέκατον: adjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος (""twelfth""),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐσωνίουgen, person's name, reference to Ausonius (TM Per 355423)
28 πρίγγιποςnoun.sg.masc.gen of πρίγγιψ (no translation available) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") δοδέ̣κ̣(ατον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδέκ: preposition δωδέκ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας?)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
29 κβnumeral κβ (22) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸς: demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἆβελ’inv, person's name, reference to Apelos (TM Per 355445) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original)
30 κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸς: demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παμὲςinv, person's name, reference to Pames (TM Per 355419) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original)
31 Παχὼν̣ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκεν)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀιῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) ἐνpreposition ἐν ("in") ὅρμῳnoun.sg.masc.dat of ὅρμος ("anchorage") Λευκογίουreference to Λευκόγιον (TM Geo 1248: U20 - Leukogion)
32 εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱερακαπόλωνος*gen, person's name, reference to Hierakapollon (TM Per 355420) ἐπισκόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίσκοπος ("bishop") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Παμὲςinv, person's name, reference to Pames (TM Per 355419)
33 ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἰνδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κωμ̣(ητῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight")
34 ἥμισοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) μόν̣αςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Κύριλλοςnom, person's name, reference to Kyrillos (TM Per 355328) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.col.7.160_3
35 Παχὼν ιϛnumeral ιϛ (16) καὶcoordinator of καί ("and") ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκεν)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπάειςnom, person's name, reference to Papais (TM Per 355425) Ἡρᾶgen, father's name, reference to Heras (TM Per 355426)
36 ἐνpreposition ἐν ("in") ὅρμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅρμῳ: noun.sg.masc.dat of ὅρμος ("anchorage") Λευκογίουreference to Λευκόγιον (TM Geo 1248: U20 - Leukogion) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") γ̣ενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετάρ̣τ̣ηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κωμ(ητῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) εἰςpreposition εἰς ("into") NA of _ (no translation available) πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Περγαμίου ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Π̣αῦ̣-acc, reference to Paulus (TM Per 355422)
38 λων*acc, reference to Paulus (TM Per 355422) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") NA of _ ("no translation available")
39 NA of _ ("no translation available") adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος (""third"")
39 τρίτο̣νadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος (""third"") ̣δ̣[ο]δ̣έκα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδέκατον: adjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος (""twelfth"")
39 τ̣ο̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδέκατον: adjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος (""twelfth""),punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) κnumeral κ ("with snaky locks") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ̣(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 Αὐσωνίουgen, person's name, reference to Ausonius (TM Per 355423) πρίγγιποςnoun.sg.masc.gen of πρίγγιψ (no translation available) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαρ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
41 πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five") δίμυρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) [?]numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) Πετρώνιοςnom, person's name, reference to Petronius (TM Per 355428)
42 σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
43 κηnumeral κη (28) εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κλαυδιανοῦgen, person's name, reference to Claudianus (TM Per 355427) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτά-noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
44 βαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) Πετρώνιοςnom, person's name, reference to Petronius (TM Per 355428) σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
45 Παχὼν ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκεν)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀιῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) ἐνpreposition ἐν ("in") ὅρμῳnoun.sg.masc.dat of ὅρμος ("anchorage") Λευ-reference to Λευκόγιον (TM Geo 1248: U20 - Leukogion)
46 κογίουreference to Λευκόγιον (TM Geo 1248: U20 - Leukogion) εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱερακαπόλλωνοςgen, person's name, reference to Hierakapollon (TM Per 355420) ἐπισκόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίσκοπος ("bishop") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
47 Παμὲςinv, person's name, reference to Pames (TM Per 355419) ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἰνδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κωμ(ητῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
48 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original)
49 Κύριλλοςnom, person's name, reference to Kyrillos (TM Per 355328) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
50 Παχὼν κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκεν)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀιῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) ἐνpreposition ἐν ("in") ὅρμῳnoun.sg.masc.dat of ὅρμος ("anchorage")
51 Λευκογίουreference to Λευκόγιον (TM Geo 1248: U20 - Leukogion) εἰςpreposition εἰς ("into") πλοῖ(ον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱερακαπόλλωνος̣gen, person's name, reference to Hierakapollon (TM Per 355420) ἐπισκόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίσκοπος ("bishop")
52 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Χρῆστο̣νacc, person's name, reference to Chrestos (TM Per 355424) ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἰνδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κωμ(ητῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ̣[αρ(ανίδος)]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
53 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) Κύ̣ριλλοςnom, person's name, reference to Kyrillos (TM Per 355328) σιτομ(έτρης)noun.sg.masc.nom of σιτομέτρης ("grain measurer (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεσ(ημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.col.7.160_4
54 Συρίωνιdat, person's name, reference to Syrion (TM Per 355429) Χαιρήμ[ο]νοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 355431) ἐπιμελ(ητῇ)noun.sg.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
55 μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι κθnumeral κθ (29)
56 κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) διὰpreposition διά ("through, because of")
57 Ἀιώνεωςgen, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192)
58 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") δnumeral δ (4) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
59 Ἁθ̣ὺρ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκεν)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀιῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) κωμητ(ῶν) ⟦καμητ⟧noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
60 Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἕκτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρέωςnoun.sg.neut.gen of κρέας ("flesh, meat") χυρέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χοιρείου: adjective.sg.neut.gen.pos of χοίρειος ("of pig")
61 λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἴκοσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty") πέ̣ντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε ⟦λιε⟧numeral κε (^^25)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original)
62 Δωρόθεοςnom, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 355432) διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀπφοῦςnom, person's name, reference to Apphous (TM Per 355433) σεσ(ημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
63 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Pnasis (TM Per 355434) Π̣νᾶςnom, person's name, reference to Pnasis (TM Per 355434) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀφῦςnom, person's name, reference to Apphous (TM Per 355433) Ἀιῶνnom, father's name, reference to Aion (TM Per 355436) πωδέκται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδέκται: noun.pl.masc.nom of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
64 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καρ(ανίδος)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) Αὐρηλίῳnom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Ἀιῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Ἀντιουρίουgen, father's name, reference to Antiourios (TM Per 338723) χέριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
65 ἔσχαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
66 νέαςnoun.pl.fem.acc of ναῦς ("ship") ἰνδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δέκαnumeral δέκα ("ten") ἥμισυ ⟦διμο⟧adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
67 τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) Ἀμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 355439) σεσ(ημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.col.7.160_5
68 Ἁθὺρ ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκεν)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀιῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Σαραπίων[ο]ς̣gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192)
69 ἐνpreposition ἐν ("in") ὅρμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅρμῳ: noun.sg.masc.dat of ὅρμος ("anchorage") Λευκογίουreference to Λευκόγιον (TM Geo 1248: U20 - Leukogion) εἰςpreposition εἰς ("into") πλ(οῖον)noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολυ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
70 κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἰ̣νδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
71 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρταβας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβην: noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμ̣ισο̣υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
72 τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) μονας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόνην: adjective.sg.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) Παῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 355441) ἐμέτρησαverb.1.sg.aor.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
73 μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μονας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόνην: adjective.sg.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original)
74 Μεχεὶρ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) παρ(ήνεγκεν)verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀιῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192)
75 κωμητ(ῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δοδεκάτ̣ης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
76 κρέωςnoun.sg.neut.gen of κρέας ("flesh, meat") χοιρέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χοιρείου: adjective.sg.neut.gen.pos of χοίρειος ("of pig") λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") τριάκωντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριάκοντα: numeral τριάκοντα ("thirty") ἥμισοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ?numeral ? (1/2)
77 μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) Θεόγνωστοςnom, person's name, reference to Theognostos (TM Per 355442) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Χρήστουgen, person's name, reference to Chrestos (TM Per 355424) σεσημείωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature").punctuation (not present in the original)
p.col.7.160_6
78 διέγραψ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ[ιῶν]nom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) [Σαραπίωνος]gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) [---]NA of _ (no translation available)
79 μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Θὼθ [---]NA of _ (no translation available)
80 μερισμοῦnoun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment") ἑκατ̣[ο]ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
81 τάρχονverb.3.pl.impf.ind.act of τάρχω (no translation available) ἀργοι(ρίου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀργυρίου: noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παnumeral πα (81)
82 πιτ(τακίου)noun.sg.neut.gen of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαβίν(ου)gen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 355443) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
83 πιτ(τακίου)noun.sg.neut.gen of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὃλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 355444) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡnumeral ? (900)
84 μόναadjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
85 πιτ(τακίου)noun.sg.neut.gen of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαβίνουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 355443) ἀσ(ήμου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ταλάντου)noun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
p.col.7.160_7
86 θnumeral θ (9) —punctuation (not present in the original) εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)87 ιζnumeral ιζ (17) —punctuation (not present in the original) εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
88 αnumeral α ("to be moistened") —punctuation (not present in the original) βnumeral β (2) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
89 ζnumeral ζ (7) —punctuation (not present in the original) θnumeral θ (9)
90 ιγnumeral ιγ (13) —punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
91 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
p.col.7.160_8
92 εnumeral ε (5) ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")93 Ἀιῶνnom, person's name, reference to Aion (TM Per 252277) Σεραπείονος*gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 242192)
94 Παχὼν ιζnumeral ιζ (17) —punctuation (not present in the original) εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
95 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") —punctuation (not present in the original) βnumeral β (2) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
96 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) —punctuation (not present in the original) θnumeral θ (9)
97 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κζnumeral κζ (27) —punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
98 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ι̣γnumeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only —punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2)
99 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ι]θnumeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed —punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
100 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κδnumeral κδ (24) —punctuation (not present in the original) γnumeral γ ("three, third, thrice")
101 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) γ´numeral γ´ (1/3)
102 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") θnumeral θ (9) —punctuation (not present in the original) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)