TM 10526
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.7.172
1 [...][δι]α̣σ̣η̣μ̣ο̣τ̣ά̣τ̣ῳ̣NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγε̣μ̣[όνι]noun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [..........]NA of _ (no translation available) [χαί]ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ]η̣λ̣ί̣ο̣υgen, person's name, reference to Valerius (TM Per 338722) Οὐαλ[ερίου]gen, person's name, reference to Valerius (TM Per 338722) α̣ν̣τιουρίουadjective.sg.masc.gen.pos of αντιόυριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κ̣α̣ρ̣[ανίδος]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
4 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσι]ν̣οίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τελῶverb.1.sg.pres.ind.act of τελέω ("execute; pay") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφ[οὶ]noun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμ]ο̣[ῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]ο̣[υ]ρ̣ῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") σπιρονται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπείρεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of σπείρω ("sow") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμ̣[ισ]υ̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἥ̣μ̣ι̣σ̣υadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀ̣γ̣ε̣ώ̣ρ̣[γ]η̣τόν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἀγεώργητος ("uncultivated")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣σ̣τ̣ι̣ν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
7 ἐ̣π̣[ειδὴ]conjunction ἐπειδή ("since")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) ἀ̣ν̣α̣μετρουμ̣[έ]ν̣ηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἀναμετρέω ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὁριο̣δίκτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδείκτης: noun.sg.masc.nom of ὁριοδείκτης ("official settling boundaries of fields")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
8 τ̣ό̣[πω]ν̣noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣αλήμωνnom, person's name, reference to Palaimon (TM Per 355511) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ἐθελοκακίανnoun.sg.fem.acc of ἐθελοκακία (no translation available) πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
9 ἀρ̣[ούρ]α̣ςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπέβαλενverb.3.sg.aor.ind.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") σπο̣ρίμ[α]ςadjective.pl.fem.acc.pos of σπόριμος ("sown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέλεονadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μέ̣τρ̣ι̣αadjective.pl.neut.acc.pos of μέτριος ("within measure, poor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [.]NA of _ (no translation available) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π̣οτίστραnoun.sg.fem.nom of ποτίστρα ("watering-place, canal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣σ̣τ̣ινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἧ̣ς̣relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πο?]τ̣ί̣ζ̣ο̣νταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἡμέτ̣ε̣ραadjective.pl.neut.acc.pos of ἡμέτερος ("our")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῄδιαnoun.pl.neut.acc of γῄδιον ("plot of land"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁριοδίκ̣της*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδείκτης: noun.sg.masc.nom of ὁριοδείκτης ("official settling boundaries of fields")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 Π̣[αλ]ήμωνnom, person's name, reference to Palaimon (TM Per 355511) ὑπέβαλ̣[ε]ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τάξι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάξει: noun.sg.fem.dat of τάξις ("order") σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
13 γῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ποτιζόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ποτίζω ("give to drink, irrigate") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [...]NA of _ (no translation available) σπαρέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of σπείρω ("sow"),punctuation (not present in the original) παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") λαμπρότηταnoun.sg.fem.acc of λαμπρότης ("splendour, (your) highness")
15 ἐ̣π̣ι̣δ̣ὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ?: conjunction ἐπειδή ("since")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Πορφυρίουgen, person's name, reference to Porphyrios (TM Per 355512) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεομέτρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωμέτρου: noun.sg.masc.gen of γεωμέτρης ("land-measurer") ἀνα̣μετρήσαν-participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀναμετρέω (""measure"")
16 το̣[ς]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀναμετρέω (""measure"") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἔπραξενverb.3.sg.aor.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") σπορίμηνadjective.sg.fem.acc.pos of σπόριμος ("sown") ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 σπ̣[ορί]μ̣η̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of σπόριμος ("sown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠνένενκεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνήνεγκεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἐμφέρω ("bear or bring in"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χερσοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χέρσον: noun.sg.fem.acc of χέρσος ("dry land") ἁμμόχωστονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀμμόχωστος ("sanded up or over")
18 ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χέρσο]νnoun.sg.fem.acc of χέρσος ("dry land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἤνενκεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤνεγκεν: verb.3.sg.aor.ind.act of φέρω ("carry, bear"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Παλήμωνnom, person's name, reference to Palaimon (TM Per 355511) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὁριοδίκτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδείκτης: noun.sg.masc.nom of ὁριοδείκτης ("official settling boundaries of fields")
19 ὑπ̣[έ]β̣αλενverb.3.sg.aor.ind.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") σπορίμαςadjective.pl.fem.acc.pos of σπόριμος ("sown") {ἐποίησεν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
20 καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣[πει]δὴconjunction ἐπειδή ("since")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ταπάειςnom, person's name, reference to Tapais (TM Per 355519) Ἑρᾶgen, father's name, reference to Heras (TM Per 355520) συνγενικήadjective.sg.fem.nom.pos of συνγενικός (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαφυγῇnoun.sg.fem.dat of διαφυγή ("refuge, means of escape") ἐχρή̣[σ]α̣τ̣ο̣verb.3.sg.aor.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 κε̣κ̣[τημ]έ̣νηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of κτάομαι ("procure for oneself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τρῖ̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃ̣ςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλλίσ[τ]αςadjective.pl.fem.acc.sup of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") εἰςpreposition εἰς ("into") [α]ὐ-demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
22 τὴν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [ἀ]ν̣έ̣π̣ε̣μ̣ψανverb.3.pl.aor.ind.act of ἀναπέμπω ("send up, refer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχουσανGAP of _ (no translation available) υ[.]δε̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ε̣ι̣ς̣GAP of _ ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ε[ἴ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δόξε̣ι̣ενverb.3.sg.aor.opt.act of δοκέω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κελεῦ̣[σ]αιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνα[.]NA of _ (no translation available)
24 [.....]NA of _ (no translation available) [ὁριοδεί]κτουnoun.sg.masc.gen of ὁριοδείκτης ("official settling boundaries of fields")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκινου ⟦ετίνου⟧[...][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνου: demonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
25 [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)