TM 10555
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.10.250
1-2 NA of _ ("no translation available")2 [.........]α̣ριςNA of _ ("no translation available") Ἀκουσι̣λάωιdat, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 248455)
3 [........]NA of _ (no translation available) [τ]ρ̣απ̣εζίτῃnoun.sg.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαί-infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"")
4 [ρειν]infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"") [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρημ]ά̣τισ̣ονverb.2.sg.aor.imp.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρ̣α̣κ̣λεί-dat, reference to Herakleides (TM Per 248456)
5 [δῃ] ⟦[αρακλειδη]⟧dat, reference to Herakleides (TM Per 248456) [.......][ο]υNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τε͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταῖς: article.pl.fem.dat of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
6 [ὁμοπατρίοι]ς̣adjective.pl.masc.dat.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὁμομ̣η̣τρί-adjective.pl.masc.dat.pos of ὁμομήτριος (""born of the same mother"")
7 [οις]adjective.pl.masc.dat.pos of ὁμομήτριος (""born of the same mother"") [ἀδ]ελφαῖ[ς]adjective.pl.fem.dat.pos of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]φροδισί̣[ᾳ]dat, person's name, reference to Aphrodisia (TM Per 248457) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [Νικοσ]τ̣ράτ̣ῃdat, person's name, reference to Nikostrate (TM Per 248458) [μ]ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυ̣[ρίω]ν̣noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
9 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ὲνparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφρ̣οδισίας̣gen, person's name, reference to Aphrodisia (TM Per 248457) τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣-noun.sg.masc.gen of ἀνήρ (""man"")
10 [δρὸς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ (""man"") Μ̣αρκίο̣νοςgen, person's name, reference to Markion alias Diogenes (TM Per 248459) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δι-
11 ο[γέν]ο̣υς τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡ̣ρακλείδ̣ο̣υgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 309578),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ν̣ικοστράτηςgen, person's name, reference to Nikostrate (TM Per 248458) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συγ̣γ̣ε̣ν̣ο̣ῦ\ς̣/adjective.sg.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
13 Διον[υ]σ̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 248460) [...]φίλουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρήσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρήσει: noun.sg.fem.dat of χρῆσις ("employment")
14 ε̣πιμ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπάρχοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
15 αὐτῦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῖς: demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ̣λ̣ήρο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ατοικικοῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ-noun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
16 ουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") δ̣εκ̣α̣π̣έ̣ν̣τεnumeral δεκαπέντε ("fifteen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅσαι: relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἠ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὦσι: verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
17 περὶpreposition περί ("about") Φ̣ι̣λ̣α̣δ̣ε̣λ̣φ̣έ̣α̣ν̣reference to Φιλαδέλφεα (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλεί-reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
18 δουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ἀκαολθος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γεγο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεγονυίᾳ: noun.sg.fem.dat of γεγονυία ("no translation available")
19 νηοι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεγονυίᾳ: noun.sg.fem.dat of γεγονυία ("no translation available") εἴ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣ι̣λαδ̣ελ̣-reference to Φιλαδέλφεα (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
20 φέᾳreference to Φιλαδέλφεα (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) γραφίουnoun.sg.neut.gen of γράφιον (no translation available) ἀσφαλίαιnoun.pl.fem.nom of ἀσφαλία (no translation available) ἀργυρίο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 δραχμ̣ὰ̣ς̣noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δισχιλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχίλιας: numeral δισχίλιος (no translation available) *̣asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑξακόσιας: numeral ἑξακόσιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ξα̣[κο]σ̣ι̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original)
22 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βχϛnumeral Βχϛ (2606) χο̣ρὶ̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρὶς: preposition χωρίς ("except, separately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλων: indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὧν: relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁ͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) ὀφίλου-verb.3.pl.pres.ind.act of ὀφείλω (""owe"")
23 σινverb.3.pl.pres.ind.act of ὀφείλω (""owe"").punctuation (not present in the original) ἐτ̣υ̣ο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτους: noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice") Τιβερίου Κλαυ̣δίο̣υ
24 [Κ]αίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικ̣ο̣ῦ
25 Αὐτοκρά̣το̣ρος,punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)