TM 107
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.2.90_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)2 ὠνήnoun.sg.fem.nom of ὠνή ("sale, purchase").punctuation (not present in the original) Θοτορταῖοςnom, person's name, reference to Thotortaios (TM Per 528)
3 Πατῆτοςgen, father's name, reference to Pates (TM Per 529) ἀ(πʼ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ᾠκοδομη(μένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of οἰκοδομέω ("build a house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
5 ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") καμάραnoun.sg.fem.nom of καμάρα ("vaulted room"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
6 [α]ὐλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥμ(ι)σ(υ)adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
7 θυρώ(ματα)noun.pl.neut.nom of θύρωμα ("doorway")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) [ἐπρ]ί̣α̣τ̣ο̣verb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [Π]ετεαρσεμθεὺ(ς)nom, person's name, reference to Peteharsemtheus (TM Per 181)
9 [Π]ανοβχού(νιος)gen, father's name, reference to Panebchounis (TM Per 180)
10 [χα(λκοῦ)]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
p.stras.2.90_2
11 βασιλευόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικαλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for") Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") Βερενίκης τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") θε[ῶ]νnoun.pl.masc.gen of θεός ("god")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Φιλομητόρων ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") καὶcoordinator of καί ("and") ἱερειῶνnoun.pl.fem.gen of ἱερεία ("priestess") καὶcoordinator of καί ("and") κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) μ[η]ν̣ὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 Ἁθὺρ βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Παθύρειreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 73) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πανίσκουgen, person's name, reference to Paniskos (TM Per 70) ἀγορανόμουnoun.sg.masc.gen of ἀγορανόμος ("notary").punctuation (not present in the original)
14 ἀπέδοτοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Θοτορταῖοςnom, person's name, reference to Thotortaios (TM Per 528) Πατῆτοςgen, father's name, reference to Pates (TM Per 529) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νεnumeral νε (55) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρω(ς)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τετανὸςadjective.sg.masc.nom.pos of τετανός ("with straight hair") ἀναφάλανθοςnoun.sg.masc.nom of ἀναφάλανθος ("with bald forehead")
15 μακροπρόσω(πος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") πώγωνιnoun.sg.masc.dat of πώγων ("beard") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") οἰκίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίας: noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ὠκοδο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾠκοδομημένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of οἰκοδομέω (""build a house"")
16 μημενην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾠκοδομημένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of οἰκοδομέω (""build a house"") punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") καμαραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμάρα: noun.sg.fem.nom of καμάρα ("vaulted room"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προσούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") σὺνpreposition σύν ("with") θυρώμασιnoun.pl.neut.dat of θύρωμα ("doorway"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μέσῃadjective.sg.fem.dat.pos of μέσος ("middle") μερίδιnoun.sg.fem.dat of μερίς ("district")
17 Παθύρεωςreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἡμισους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμίσυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") πηχεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πήχεων: noun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit") στερεου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στερεῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of στερεός ("firm, square") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πη̣χῶνnoun.pl.masc.gen of πῆχυς ("cubit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεσσάρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
18 μέτεστινverb.3.sg.pres.ind.act of μέτειμι ("sum), to be among; go between or among") Ψενμεγχῆςnom, person's name, reference to Psenmenches (TM Per 242154) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) γείτονεςadjective.pl.fem.nom.pos of γείτων ("neighbour") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ·punctuation (not present in the original) ν̣ότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Π̣ανοβχού[νιος]gen, person's name, reference to Panebchounis (TM Per 180)
19 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τοτοήουςgen, father's name, reference to Totoes (TM Per 339),punctuation (not present in the original) [βο]ρ̣ρᾶ οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Κα[νώ]πουgen, father's name, reference to Kanopos (TM Per 320) υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son"),punctuation (not present in the original) ἀπηλ[ι]ώ̣(του)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥ̣ύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Πανοβχούνιοςgen, person's name, reference to Panebchounis (TM Per 180) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τοτοήουςgen, father's name, reference to Totoes (TM Per 339) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 Πατῆςnom, person's name, reference to Pates (TM Per 340) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδελφόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") οἳarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters").punctuation (not present in the original) ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") Πετεαρσεμθεὺςnom, person's name, reference to Peteharsemtheus (TM Per 181) Πανοβχούνιοςgen, father's name, reference to Panebchounis (TM Per 180) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
21 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand").punctuation (not present in the original) βεβαιωτὴςnoun.sg.masc.nom of βεβαιωτής ("surety") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") Θοτορταῖοςnom, person's name, reference to Thotortaios (TM Per 528) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδό-participle.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
22 μενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)""),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") Πετεαρσεμθεὺςnom, person's name, reference to Peteharsemtheus (TM Per 181) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πριάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρίαμαι ("buy").punctuation (not present in the original)
23 Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 73) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πανίσκουgen, person's name, reference to Paniskos (TM Per 70) κεχρη(μάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.stras.9.883a
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ὠνὴnoun.sg.fem.nom of ὠνή ("sale, purchase") Πετεαρσεμθέως
2 πρὸςpreposition πρός ("to, about") Θοτορταῖον Πατῆτ̣[ος]
3 οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ᾠκο̣δ̣ομημ̣ενη̣[ν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)