TM 10741
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fam.tebt.23
1 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑβδόμου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτο]ρος Καίσαρος Τ[ρ]αιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Φαμεν[ὼ]θ καnumeral κα (21) ἐνpreposition ἐν ("in") Τεπτύνι*reference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Διδυμηι*dat, person's name, reference to Didyme (TM Per 127631) Λυσιμάχουgen, grandfather's name, reference to Lysimachos (TM Per 127685) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λυσιμάχουgen, grandfather's name, reference to Lysimachos (TM Per 127685) ὡ(ς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") ἀριστερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
2 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱοῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Οὐαλερίουgen, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 127633) Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 127633) ὡ(ς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γόνατιnoun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee") δεξ(ιῶι)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυ[σ]ιμάχωιdat, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 127691) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 127692) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λυσιμάχουgen, grandfather's name, reference to Lysimachos (TM Per 127693) ὡ(ς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γόνατιnoun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee") δεξιῶιadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") παρακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Λυσιμάχωιdat, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 127691) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγγόνοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκγόνοις: noun.pl.masc.dat of ἔκγονος ("descendant")
3 [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρό̣νονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὑπαρχοντῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπαρχουσῶν: participle.pl.pres.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Διδύμηιdat, person's name, reference to Didyme (TM Per 127631) περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ἰβιῶναreference to Ἰβιὼν Εἰκοσιπεντεαρούρου (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) Εἰκοσιπεντεαρουρου*reference to Ἰβιὼν Εἰκοσιπεντεαρούρου (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμέ-participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
4 [νης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") [μερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρότερον]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡ]ρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 127626) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 127627) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπικεκληκοτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικεκληρωμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπικληρόω ("assign by lot") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") διαιρέσεωςnoun.sg.fem.gen of διαίρεσις ("division"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνήνεγκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report") πρὸςpreposition πρός ("to, about") γnumeral γ ("three, third, thrice") κοινωνοὺςnoun.pl.masc.acc of κοινωνός ("companion, colleague") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παχὼν κηnumeral κη (28) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither")
5 [γραφείου]noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρουρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέκα]numeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμί]σ̣ουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκκαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣π̣ιβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") τετάρτο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρο̣ύρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαnumeral δέκα ("ten") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἑκκαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth"),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") βορρᾶ μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
6 [λιβὸς]noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπηλιώτην]noun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατοικικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five") ἡμισους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τετρακ̣α̣ιεξηκοστου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακαιεξηκοστὸν: noun.sg.neut.acc of τετρακαιεξηκοστόν ("sixty-fourth part")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)") ὀγδοου|num=1/8|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄγδοον: adjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ὄγδοονadjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth") τετρακαιεξηκοστὸνnoun.sg.neut.acc of τετρακαιεξηκοστόν ("sixty-fourth part") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
7 [ταῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεινομέναις]participle.pl.pres.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσόδοιςnoun.pl.fem.dat of πρόσοδος ("revenue") πάσαιςindefinite.pl.fem.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπ̣ιβά̣λ[ο]ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιβάλλον: participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") π̣αρακεχωρημέν̣αιςparticiple.pl.pf.mid.fem.dat of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρού̣ραιςnoun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πυργομαγδῶλοςadjective.sg.masc.nom.pos of πυργομαγδῶλος (no translation available).punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παρακε-participle.pl.pf.mid.neut.gen of παραχωρέω (""cede, give up, sell"")
8 [χωρημένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of παραχωρέω (""cede, give up, sell"") [παρέξει]verb.3.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λυσί]μ̣αχοςnom, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 127691) ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") λοιπᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπαῖς: adjective.pl.fem.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διδύμηςgen, person's name, reference to Didyme (TM Per 127631) ἀ̣ρο̣ύραιςnoun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ψυγμὸνnoun.sg.masc.acc of ψυγμός ("drying place") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") νο̣τ̣ο̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νότου: noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπʼ: preposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μαγδῶλοςnoun.sg.neut.gen of μαγδῶλον (no translation available) ἀμμάτωνverb.3.pl.impf.ind.act of ἀναματάω (no translation available) ἐνβαδικῶνnoun.pl.fem.gen of ἐνβαδίκη (no translation available) τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four")
9 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..................]η̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") συνκομιδὴνnoun.sg.fem.acc of συνκομιδή ("trasnport") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐταῖς: demonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σπαρησομέν̣ωνparticiple.pl.fut.pass.masc.gen of σπείρω ("sow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) γί̣το̣νε̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: adjective.pl.fem.nom.pos of γείτων ("neighbour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") παρακεχ̣ωρημ̣ένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") εξυμφώνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφώνου: adjective.sg.neut.gen.pos of σύμφωνος ("in agreement") ὑπηγόρευσανverb.3.pl.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λοιπαὶadjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διδύμηςgen, person's name, reference to Didyme (TM Per 127631) ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)"),punctuation (not present in the original)
10 [βορρᾶ] [.......]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λυσιμά]χουgen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 127677) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρείουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 127683) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") Ἀπολλω̣νίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 127743) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot"),punctuation (not present in the original) λιβ̣ὸ̣ςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γύηςnoun.sg.masc.nom of γύης ("cfield") δημόσιοςadjective.sg.masc.nom.pos of δημόσιος ("public") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὅνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal"),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ποτίσζονται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποτίζονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of ποτίζω ("give to drink, irrigate") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") παρακεχωρημέναιparticiple.pl.pf.mid.fem.nom of παραχωρέω ("cede, give up, sell") ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") ἑτέραindefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)")
11 [διῶρυξ]noun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [................]α̣νταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") εφʼGAP of _ (no translation available) οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐπεκράτησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπικρατέω ("rule over, be in possession of") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Διδυμηι*dat, person's name, reference to Didyme (TM Per 127631) ἐπιποτισμ̣ο̣ῖ̣ς̣noun.pl.masc.dat of ἐπιποτισμός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκ[ολο]ύθω̣ς̣adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ο̣γ̣ε̣γραμμ̣ένηιparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαιρέσειnoun.sg.fem.dat of διαίρεσις ("division"),punctuation (not present in the original) κυρίαςadjective.pl.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") δὲcoordinator of δέ ("but") εἶ̣ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καταλοχεισμῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλοχισμῶν: noun.pl.masc.gen of καταλοχισμός ("register") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
12 [κατοίκων]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [<]>NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <.>punctuation (not present in the original)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ἀπέχειν>infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <τὴν>article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Διδύμηνacc, person's name, reference to Didyme (TM Per 127631) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λυσιμάχουgen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 127691) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἑσταμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of ἵστημι ("make to stand") παραχωρητικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction") κεφάλαιονnoun.sg.neut.nom of κεφάλαιος ("capital, sum") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρακεχωρημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell") σὺνpreposition σύν ("with") ἐπιβολῆιnoun.sg.fem.dat of ἐπιβολή ("imposition (of land)") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
13 [τετρακαιεξηκοστοῦ]noun.sg.neut.gen of τετρακαιεξηκοστόν ("sixty-fourth part")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλή]ρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσεινinfinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") αὐτήνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") Διδύμηνacc, person's name, reference to Didyme (TM Per 127631) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶι̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λυσιμάχωιdat, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 127691) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
14 [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρακεχωρημένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") πάσηιindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant"),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παραεξασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέξεσθαι: infinitive.fut.mid of παρέχω ("hand over, provide") ἀνέπαφαadjective.pl.neut.nom.pos of ἀνέπαφος ("untouched") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνενεχύρασταadjective.pl.neut.nom.pos of ἀνενεχύραστος ("not under pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεπιδάνιστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεπιδάνειστα: adjective.pl.neut.nom.pos of ἀνεπιδάνειστος ("not mortgaged") καὶcoordinator of καί ("and") καθαρὰadjective.pl.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τελεσμάτ(ων)noun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρταβιῶν]noun.pl.fem.gen of ἀρταβία ("artabe tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ναυβίων]noun.pl.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") εἴδουςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔμπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") ἕκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἕκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") εἰδιωτικῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιωτικῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
16 [ἐμποιήσεως]noun.sg.fem.gen of ἐμποίησις ("production, laying claim to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντός]indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") {τε}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἐνκαλέσεινinfinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἀμφισβητήσεινinfinitive.fut.act of ἀμφισβητέω ("dispute") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπελεύσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελεύσεσθαι: infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπέλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνκαλέσηιverb.3.sg.aor.subj.act of ἐγκαλέω ("accuse"),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἔφοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔφοδος ("policeman") καὶcoordinator of καί ("and") ἔνκλησιςnoun.sg.fem.nom of ἔνκλησις (no translation available)
17 [ἄκυρος]adjective.sg.fem.nom.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποτείσειν]infinitive.fut.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διδύμηνacc, person's name, reference to Didyme (TM Per 127631) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Λυσιμάχωιdat, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 127691) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μὴι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") βεβαιοῖνinfinitive.pres.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") παρέχηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of παρέχω ("hand over, provide") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τεparticle τε ("both ... and") εἴληφενverb.3.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take") παραχωρητικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction") κεφάλαιονadjective.sg.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιωλείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιολίας: adjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") βλάβηnoun.pl.neut.nom of βλάβη ("harm")
18 [διπλᾶ]adjective.pl.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπίτιμον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργυρίο]υnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") εἴσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴσας: adjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior"),punctuation (not present in the original) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τοῦrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὁμολογημένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολογημένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμετακείνητα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμετακίνητα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἀμετακίνητος ("not to be moved from place to place, immovable") διὰpreposition διά ("through, because of") παντόςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
19 [...................]NA of _ (no translation available) [τε]λεσθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παραχώρησιςnoun.sg.fem.nom of παραχώρησις ("surrender, sale") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔστω: verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
20 [ἀναγέγραπται]verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λουρίου]gen, person's name, reference to Lurius alias Apollonios (TM Per 128677) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Lurius alias Apollonios (TM Per 128677) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γραφείωιnoun.sg.neut.dat of γραφεῖον ("record office, notary's office") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τεπτύνεωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) καὶcoordinator of καί ("and") Κερκεσούχωνreference to Κερκεσουχα Ὄρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) Ὄρουςreference to Κερκεσουχα Ὄρους (TM Geo 1070: 00c - Kerkesoucha Orous) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Φαμενὼθ κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original)
21 [Διονυσίωι]dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 130829) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρακλείδηι]dat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 127689) [γεγυμνασιαρχηκ]ό̣σιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιβλ(ιοφύλαξιν)noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land") Ἀρσινοΐτουreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
22 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λυσιμάχου]gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 127691) [Διδύμου]gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 127692) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λυσιμάχου]gen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 127691) [ἀ]ναγραφομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Θαραπίαςreference to ἄμφοδον Θαραπίας (TM Geo 2344: 00d - Tharapeias Amphodon).punctuation (not present in the original) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπεγραψάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of πρότερος ("before, earlier") προσαπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of προσαπογράφω ("denounce besides") καὶcoordinator of καί ("and") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") παραεχώρημαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακεχώρημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of παραχωρέω ("cede, give up, sell") διʼpreposition διά ("through, because of") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνεστώσηιparticiple.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
23 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διδύμης]gen, person's name, reference to Didyme (TM Per 127631) [Λυσιμάχου]gen, father's name, reference to Lysimachos (TM Per 127670) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λυσιμάχου]gen, father's name, reference to Lysimachos (TM Per 127670) [ἀν]αγραφομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ταμείωνreference to ἄμφοδον Ταμείων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon) ἀπογεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἀπογράφω ("copy, register") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προτέροιςadjective.pl.masc.dat.pos of πρότερος ("before, earlier") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κατοικικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τετρακαιεξηκοστὸνnoun.sg.neut.acc of τετρακαιεξηκοστόν ("sixty-fourth part") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)") ὄγδοονadjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
24 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρούρας]noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥμισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄγδοον]adjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]τρακαιεξηκοστὸ[ν]noun.sg.neut.acc of τετρακαιεξηκοστόν ("sixty-fourth part")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") βορρᾶ μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") διατινουσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατεινούσας: participle.pl.pres.act.fem.acc of διατείνω ("stretch") λίβα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λιβὸς: noun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαnumeral δέκα ("ten") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἑκκαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth") περὶpreposition περί ("about") Ἰβιῶναreference to Ἰβιὼν Εἰκοσαπεντεαρούρου (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) Εἰκοσαπεντε-reference to Ἰβιὼν Εἰκοσαπεντεαρούρου (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron)
25 [αρούρων]reference to Ἰβιὼν Εἰκοσαπεντεαρούρου (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) [καθαρῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀφειλῆς]noun.sg.fem.gen of ὀφειλή ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διενγυήματο[ς]noun.sg.neut.gen of διένγυημα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) παραχωρητικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction") κεφαλαίουnoun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχειλίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίων: numeral.pl.fem.gen of δισχίλιοι ("two thousand").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἐπιδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπογραφήνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration").punctuation (not present in the original)
26 [.........]NA of _ (no translation available) [γεγυ]μνασιαρχηκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 127743) γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary").punctuation (not present in the original) κατακεχώριστ(αι)verb.3.sg.pf.ind.mid of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Φαμενὼθ κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)