TM 11252
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gen.2.104
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ν̣ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]υπο[---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]τατ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ι̣τηκ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---]αςNA of _ (no translation available) γι[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]εῖναι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]α[....]λ̣λ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [Λ]ο[υ]κ̣ί̣ουgen, person's name, reference to Herennius (TM Per 249401) Ἑρεν[νίου]gen, person's name, reference to Herennius (TM Per 249401) [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) Ἰ̣ούνειονacc, person's name, reference to Iunius (TM Per 249402) τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔναρχονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔναρχος ("in office") ἀγ̣ορ̣α̣ν̣όμονnoun.sg.masc.acc of ἀγορανόμος ("notary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τολμήσας̣participle.sg.aor.act.masc.nom of τολμάω ("dare")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣τ̣ε̣λευτηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνδρὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑ̣ρ̣ε̣ν̣νίουgen, person's name, reference to Valens (TM Per 127902) Οὐαλερ[ίου]gen, person's name, reference to Valens (TM Per 127902) [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]ςNA of _ (no translation available) ὑπέγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) ἔντυχεverb.2.sg.aor.imp.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") Πατροφίλῳdat, person's name, reference to Patrophilos (TM Per 249404) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κρα[τίστῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικαιοδότῃ]noun.sg.masc.dat of δικαιοδότης ("juridicus (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κζnumeral κζ (27) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θὼθ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μὲνparticle μέν ("indeed") κεκω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]NA of _ (no translation available) [προ]σῆκονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of προσήκω ("to fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") γυναικογένιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικογένειαν: noun.sg.fem.acc of γυνηικογένεια (no translation available) Ἀντώνιοιnom, person's name, reference to Antonius Diogenes (TM Per 127913) Διογέ[νης]nom, person's name, reference to Antonius Diogenes (TM Per 127913) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]λοῦντεςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπέγραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") νοθείαςnoun.sg.fem.gen of νοθεία ("birth out of wedlock or by a marriage with an inferior") ἐνκ[αλοῦσι]verb.3.pl.pres.ind.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [δ]έομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") ποτὲadverb of ποτέ ("when?") ἐλεῆσαιinfinitive.aor.act of ἐλεέω ("to have pity on") [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [ὑ]πογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κριθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of κρίνω ("determine, decide") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρα[τίστου]adjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπέ]ρχονταίverb.3.pl.pres.ind.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὥσπερconjunction ὥσπερ ("like") ὁ[ρ]ᾷ̣ς̣verb.2.sg.pres.ind.act of ὁράω ("see")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κύ̣ρ̣[ιε]noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) [δικαιοδ]ότηςnoun.sg.masc.nom of δικαιοδότης ("juridicus (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διαγιγνώσκω ("know one from the other") ἔστησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἵστημι ("make to stand") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") κύριονadjective.sg.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ὀφε̣ῖ̣λ̣αιinfinitive.aor.act of ὀφέλλω ("increase; sweep")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶνα[ι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)