TM 11533
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.kron.13
1 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]ώτουadjective.sg.masc.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰκοστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") Αὐτοκράτορος
2 [Καίσαρος] Τραιαν[ο]ῦ Ἁδ̣ρ̣ι̣α̣νοῦ Σεβαστοῦ
3 [......]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τεβτύνιreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμονοςreference to ἡ Πολέμονος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερί-noun.sg.fem.gen of μερίς (""district"")
4 [δος]noun.sg.fem.gen of μερίς (""district"") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]ρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Ὀρσε-nom, reference to Orsenouphis (TM Per 355791)
5 [νοῦφις]nom, reference to Orsenouphis (TM Per 355791) [Ἀ]πύγχεωςgen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 355792) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσαράκο̣ν-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
6 [τα]numeral τεσσαράκοντα (""forty"") [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντικνημ̣ί̣ῳ̣noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριστερῶιadjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left") Κρο-dat, reference to Kronion (TM Per 165994)
7 [νίωνι]dat, reference to Kronion (TM Per 165994) [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") πεντ̣[ή]κονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) οὐλ[ὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [δακτύλω]ιnoun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μικρῷadjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small") χιρ[ὸς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ριστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρ-dat, reference to Harpaesis (TM Per 355945)
9 [φαῆσι]dat, reference to Harpaesis (TM Per 355945) [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ὀκτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτὼ: numeral ὀκτώ ("eight") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
10 [ἀντικνη]μίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριστερῶιadjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) ἀμφοτέροιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both")
11 [Κρονίω]νοςgen, father's name, reference to Kronion (TM Per 355989) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χεῶτοςgen, grandfather's name, reference to Teos (TM Per 355940) ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
12 [ρʼ]preposition παρά (""beside; from (+gen.)"") [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") Κρονίωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 165994) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρφα-gen, reference to Harpaesis (TM Per 355945)
13 [ήσεως]gen, reference to Harpaesis (TM Per 355945) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]υροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτά[β]αςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") [ἃ]ςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [ὤφειλον]verb.3.pl.impf.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὀρσεν[ο]ῦφιdat, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 355791) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁμολο-noun.sg.fem.acc of ὁμολογία (""contract, agreement"")
15 [γίαν]noun.sg.fem.acc of ὁμολογία (""contract, agreement"") [χρ]ήσεωςnoun.sg.fem.gen of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετελειομένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετελειωμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of τελειόω ("finish off") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
16 [τοῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [γραφ]ε̣ίουnoun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτει: noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁθ̣ὺρ
17 [ἑκκαιδεκά]τηιadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδ[έ]δωκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐ]-demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
18 [τοῖς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκύρ]ωσινnoun.sg.fem.acc of ἀκύρωσις ("cancelling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μηδ[ὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [ἐπελεύσεσθαι]infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ὀ̣ρ̣σ̣ε̣ν̣ο̣ῦ̣φ̣ι̣ν̣acc, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 355791) μη[δὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύ]οnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κρο[νίω]-acc, reference to Kronion (TM Per 165994)
21 [να]acc, reference to Kronion (TM Per 165994) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁρφ]αῆσιν̣acc, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 355945) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") [πα]-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
22 [ρʼ]preposition παρά (""beside; from (+gen.)"") [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑτέ[ρ]ουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἁπλ[ῶς]adverb of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [πράγμα]τοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν[εστ]ώ[σης]participle.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 [ἡμέρ]αςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μ[ηδενί]indefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πογρα[φεὺς]noun.sg.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποχ]ῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Μάρωνnom, person's name, reference to Maron (TM Per 355793) Μ[άρ]ω̣[νος]gen, father's name, reference to Maron (TM Per 355794) [....]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεν]τήκον[τα]numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐλ]ὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣α̣[στροκνημίᾳ]noun.sg.fem.dat of γαστροκνημία ("calf")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
27 [Ὀρσενοῦφις]nom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 355791) [Ἀπύγχεως]gen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 355792) [ὁμ]ο̣λ̣ο̣γ̣ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπέχειν]infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
28 [ρὰ]preposition παρά (""beside; from (+gen.)"") [Κρονίωνος]gen, person's name, reference to Kronion (TM Per 165994) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁρφα]ήσεωςgen, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 355945) ἀ̣[μφοτέρων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [Κρονίωνος]gen, father's name, reference to Kronion (TM Per 355989) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χεῶτος]gen, grandfather's name, reference to Teos (TM Per 355940) [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") [ἀρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 [πεντήκοντα]numeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπε]λεύσομ[αι]verb.1.sg.fut.ind.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)