TM 11738
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.52
1 Δημητρίῳdat, person's name, reference to Demetrios alias Harpokration (TM Per 34826) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁρποκρατίωνιdat, person's name, reference to Demetrios alias Harpokration (TM Per 34826) στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἀρσι(νοΐτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Θεμίστουreference to Θεμίστου ... μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) καὶcoordinator of καί ("and") Πολ[έμ]ωνοςreference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Στοτοήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 241649) [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Στοτοήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 241649) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κωμη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμης: noun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σεγνοπαίου*reference to Σεγνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σεγνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νο]μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔχοντόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") <εἰπεῖν>infinitive.aor.act of λέγω ("say")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πρὸςpreposition πρός ("to, about") Σωτᾶνacc, person's name, reference to Sotas (TM Per 241650) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 241651) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τούτ[ου]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Ἀμώ̣ν̣ι̣ο̣ν̣acc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 241652),punctuation (not present in the original)
4 ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town"),punctuation (not present in the original) καταγεινομενου̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγεινομένους: participle.pl.pres.mid.masc.acc of καταγίγνομαι ("abide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἐπο[ι]κ[ί]ῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]ρείουreference to ἐποίκιον Ἀρείου λεγόμενον (TM Geo 294: 00b - Areiou Epoikion) [λε]γομενυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένῳ: participle.sg.pres.mid.neut.dat of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") περὶpreposition περί ("about") κώ-noun.sg.fem.acc of κώμη (""village"")
5 μηνnoun.sg.fem.acc of κώμη (""village"") Ἡρακλείανreference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδ[ο]ςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τολμῆςnoun.sg.fem.gen of τολμή (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") ἀντεχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀντέχω ("hold against") [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐποιήσαν-verb.3.pl.aor.ind.mid of ποιέω (""make, do"")
6 τόverb.3.pl.aor.ind.mid of ποιέω (""make, do"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") συνεργουντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνεργοῦντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of συνεργέω ("co-operate with, assist") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another"),punctuation (not present in the original) συμπαραλαβόντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπαραλαβόντες: participle.pl.aor.act.masc.nom of συμπαραλαμβάνω ("take along with") αὑτοῖςpersonal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") Ἡρ̣ακλε̣ίδηνacc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 241655) ὑπηρέτηνnoun.sg.masc.acc of ὑπηρέτης ("servant")
7 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐνκελεύσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐνκέλευσις (no translation available) Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 34824) στρατηγήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district"),punctuation (not present in the original) μέχειverb.3.sg.pres.ind.act of μέχω (no translation available) οῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τάγματιnoun.sg.neut.dat of τάγμα ("ordinance; brigade") γε-participle.pl.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
8 νόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἐπιχείρημαnoun.sg.neut.acc of ἐπιχείρημα ("undertaking, attempt") κακ[ο]υργότατονadjective.sg.neut.acc.sup of κάκουργος ("evil man, wrongdoer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαπράξασθαιinfinitive.aor.mid of διαπράσσω ("αaccomplish"),punctuation (not present in the original) ἐπανανκάσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαναγκάσαι: infinitive.aor.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὕβρεωνnoun.pl.fem.gen of ὕβρις ("wanton violence, insolence")
9 καὶcoordinator of καί ("and") πληγῶνnoun.pl.fem.gen of πληγή ("blow") ἐγδόσθαιinfinitive.pf.mid of ἐγδίδωμι ("ldeliver, pay out, give in marriage") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") χειρογράφουadjective.sg.fem.gen.pos of χειρόγραφος ("written with the hand") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]ποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα(ὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[αν]είουnoun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρα[χμῶ]νnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τετρακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of τετρακόσιοι ("four hundred") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") συνθ[εμέ]ν[η]ςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἄπειμι ("be absent"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into")
11 ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") Σωτοῦgen, person's name, reference to Sotas (TM Per 241650) Σατυριαίνηςgen, person's name, reference to Satyriaina (TM Per 241644),punctuation (not present in the original) ἥνικαverb.1.sg.pf.ind.act of ἑνίζω ("to be a partisan of the One") περιῆνverb.1.sg.impf.ind.act of περίειμι ("to be around; go round"),punctuation (not present in the original) καταφρονήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of καταφρονέω ("look down upon, despise") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
12 πό̣δαςnoun.pl.masc.acc of πούς ("foot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διαθέσεωςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale") αὐθαδῶςadverb of αὐθάδης ("self-willed, stubborn") ἀναστραφέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἀναστρέφω ("return, behave, hang out") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐρημίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐρημία ("a solitude, desert, wilderness") χρησαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of χράω ("to need, to use (mostly medial)"),punctuation (not present in the original)
13 οἰομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of οἴομαι ("think") προχωρεῖνinfinitive.pres.act of προχωρέω ("go or come forward, advance") αὐτοῖ[ς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄνομαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄνομος ("lawless, impious") καὶcoordinator of καί ("and") ἄδικαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄδικος ("unrighteous, wrong") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐξωδιασμὸ̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξοδιασμὸν: noun.sg.masc.acc of ἐξοδιασμός ("expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στατή-noun.pl.masc.gen of στατήρ (""stater (coin)"")
14 ρωνnoun.pl.masc.gen of στατήρ (""stater (coin)"") μὴadverb of μή ("not") γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") κατη[σ]υχάσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καθησυχάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐν̣έ̣τυχ[ον]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγεμο-participle.sg.aor.act.masc.dat of ἡγεμονεύω (""be prefect, be an officer"")
15 νεύσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἡγεμονεύω (""be prefect, be an officer"") Ὁναράτ[ῳ]*dat, person's name, reference to Honoratus (TM Per 305699),punctuation (not present in the original) ὃςrelative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ὑπέ̣γ̣ρ̣α̣ψ̣έverb.3.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐν̣τυχ[ε]ῖνinfinitive.aor.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κρείσπῳdat, person's name, reference to Crispus (TM Per 34948) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστρατ[ηγή]σαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἐπιστρατηγέω ("hold office of epistrategos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
16 καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δεῦροadverb of δεῦρο ("hither") πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") οὐδέπωadverb of οὐδέπω ("not yet") ἐπετέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιτίθημι ("lay, add") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") πράγματιnoun.sg.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦδεdemonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this") <τοῦ>article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") δεο-participle.sg.pres.mid.masc.gen of δέω (""must (3rd person); ask (medial); bind"")
17 μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of δέω (""must (3rd person); ask (medial); bind"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.neut.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἡ[γε]μόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μουνατίουgen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) Φήλικοςgen, person's name, reference to Felix (TM Per 160044) διαγνώσεωςnoun.sg.fem.gen of διάγνωσις ("decision (juridical)") ἀξιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") τού-demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"")
18 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπηρέτουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") μεταδοθῆναιinfinitive.aor.pass of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") ἑκατέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἑκάτερος ("each of two") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδῶσιverb.3.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know") παρεσομένουςparticiple.pl.fut.mid.masc.acc of πάρειμι ("be present")
19 αὐτοὺςpersonal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἱερώτατονadjective.sg.neut.acc.sup of ἱερός ("holy") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") βῆμαnoun.sg.neut.acc of βῆμα ("step, tribunal"),punctuation (not present in the original) ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") διαλο̣γ̣ισ-noun.sg.masc.acc of διαλογισμός (""balancing of accounts"")
20 μὸνnoun.sg.masc.acc of διαλογισμός (""balancing of accounts"") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαιοδοσίανnoun.sg.fem.acc of δικαιοδοσία ("justice, judgment") ποιῆ[ται]verb.3.sg.pres.subj.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρκουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀρκέω ("ward off") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαστολῇnoun.sg.fem.dat of διαστολή ("distribution") μένοντός̣participle.sg.pres.act.masc.gen of μένω ("stay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
21 λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτο]ὺςpersonal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνγρ[ά]πτωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐνγράπτω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)