TM 11830
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.louvre.1.18_1
1 ἔτο̣υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέμπτου ⟦τεταρτου⟧adjective.sg.masc.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Α[ὐ]τοκράτ̣ο̣ρος Καίσαρος Τίτου
2 Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀν̣[τ]ωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς,punctuation (not present in the original)
3 Θὼθ ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 128182) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοσκ(όρου)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 128183) τρ(απέζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βιθυνῶνreference to Βιθυνῶν (TM Geo 442: 00d - Bithynon Allon Topon Amphodon).punctuation (not present in the original)
4 @^inline^Δωρᾶς@nom, person's name, reference to Doras alias Ninnos (TM Per 128191) @^inline^ὁ@article.sg.masc.nom of ὁ ("the") @^inline^καὶ@coordinator of καί ("and") Νίννος ⟦δωρα⟧nom, person's name, reference to Doras alias Ninnos (TM Per 128191) ⟦τω⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦και⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦νιννω⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Δ̣ωρ̣ᾶgen, father's name, reference to Doras (TM Per 128192) Παμμένῃdat, person's name, reference to Pammenes (TM Per 128193) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 128194)
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παμμένουςgen, grandfather's name, reference to Pammenes (TM Per 128195) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [.]λωςNA of _ (no translation available) κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡ(ς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53),punctuation (not present in the original) ἀσ(ήμῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπύνχιdat, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 128196)
6 Πανεφρέμμεωςgen, father's name, reference to Panephremmis (TM Per 128197) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀ]π̣ύνχε̣ωςgen, grandfather's name, reference to Ephonychos (TM Per 128184) ὡ(ς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37),punctuation (not present in the original) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δακ(τύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ικρῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(ειρὸς)noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣(ριστερᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
7 καὶcoordinator of καί ("and") Σαταβοῦτ̣ιdat, person's name, reference to Satabous (TM Per 128185) Στοτοήτ(ιος)gen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 128186) τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανομμιέωςgen, grandfather's name, reference to Panemieus (TM Per 128187) ὡ(ς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39),punctuation (not present in the original) οὐ̣λ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 βραχίονιnoun.sg.masc.dat of βραχίων ("arm") δ̣(εξιῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Πεκυ̣σιdat, person's name, reference to Pakysis (TM Per 128188) Πανεφρέμμεωςgen, father's name, reference to Panephremmis (TM Per 128189) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὥρο̣υgen, grandfather's name, reference to Horos (TM Per 128190)
9 ὡ(ς)conjunction ὡς ("so (that), like")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) ἀσ(ήμῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ̣ώ̣(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεκνεπαίου*reference to Σεκνεπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σεκνεπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)),punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4)
10 Πέρσαιςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγονῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") ἐνγύοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύοις: adjective.pl.masc.dat.pos of ἔγγυος ("surety") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισι(ν)noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ἔχειν̣infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τ̣[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δωρᾶgen, person's name, reference to Doras alias Ninnos (TM Per 128191) χρέοςnoun.sg.neut.nom of χρέος ("debt") κε̣φαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 δ̣ραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ντακοσ̣ί̣αςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τέσσ̣αραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φκδnumeral φκδ (524),punctuation (not present in the original)
13 τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") δραχμ̣ιαίανadjective.sg.fem.acc.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇadverb of τῇ ("here")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνᾷverb.2.sg.pres.subj.mid of μνάομαι ("to be mindful of") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μ̣[ῆν]αnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσουσιverb.3.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
14 τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεφάλαιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") καὶcoordinator of καί ("and") το[ὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τρι]α̣κά̣δ̣ι̣noun.sg.fem.dat of τριακάς ("day 30")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
15 ἐνεστῶτ[ο]ςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σεβαστοῦ ἀ[νυπ]ερ̣θέτ̣ωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
16 Παμμένηςnom, person's name, reference to Pammenes (TM Per 128193) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 128194) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπύγχ̣[ις]nom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 128196) Πανεφρ[έμ]μ̣ε̣ω̣ς̣gen, father's name, reference to Panephremmis (TM Per 128197)
17 καὶcoordinator of καί ("and") Σαταβοῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 128185) Στο[το]ήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 128186) καὶcoordinator of καί ("and") Πα̣κ̣[ῦ]σ̣ι̣ς̣nom, person's name, reference to Pakysis (TM Per 128188) Πανε̣φ̣ρ̣έ̣μ̣(μεως)gen, father's name, reference to Panephremmis (TM Per 128189)
18 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δnumeral δ (4) ἀλλήλ̣ων̣personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣γ̣υοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγυοι: adjective.pl.masc.nom.pos of ἔγγυος ("surety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔκ̣τ̣ισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ̣[ο]με[ν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσο(μεν)verb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρήσεωςnoun.sg.fem.gen of χρῆσις ("employment") κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ἀργ̣υρί̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντακοσ[ίας]numeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἴκο̣σ̣[ι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσσαρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φκδnumeral φκδ (524),punctuation (not present in the original)
21 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δραχμαίουςadjective.pl.masc.acc.pos of δραχμαῖος (no translation available) [τόκους]noun.pl.masc.acc of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τριακάδιnoun.sg.fem.dat of τριακάς ("day 30") {του}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
22 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") μη[ν]ὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θώθ.punctuation (not present in the original) Παμμένηςnom, person's name, reference to Pammenes (TM Per 128193) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
23 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἀπύγχεωςgen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 128196) καὶcoordinator of καί ("and") Π̣α̣κύσιοςgen, person's name, reference to Pakysis (TM Per 128188) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many"),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δὲcoordinator of δέ ("but")
24 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαταβοὺς*nom, person's name, reference to Satabous (TM Per 128185) ἀγρ̣[α]μ̣μάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ̣ὼ̣ς̣adverb of καθώς ("even as, like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
25 Ἀπυ̣γ̣χιςnom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 128196) Πανεφρέ̣μ̣μ̣ι̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Panephremmis (TM Per 128197) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") συναποδώ(σω)verb.1.sg.fut.ind.act of συναποδίδωμι ("repay at the same time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <τὰς>article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
26 τ[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρήσ[εω]ς̣noun.sg.fem.gen of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυ[ρ]ί(ου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρ̣α̣χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
27 ε̣[ἴ]κ̣οσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσ[σ]α̣ρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δ̣[ρ]αχ̣μ̣αί(ους)adjective.pl.masc.acc.pos of δραχμαῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[όκους]noun.pl.masc.acc of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθὼς: adverb of καθώς (""even as, like"")
[κ]α̣θὸ[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθὼς: adverb of καθώς (""even as, like"")
NA πρόκιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) [Π]α̣κῦσιςnom, person's name, reference to Pakysis (TM Per 128188) Π[α]νεφρέμ̣[μ]εωςgen, father's name, reference to Panephremmis (TM Per 128189) ἔ̣χωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συ]ν̣α̣[π]ο̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of συναποδίδωμι (""repay at the same time"")
29 δωσο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of συναποδίδωμι (""repay at the same time"") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλενγύη̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἀλληλέγγυος ("standing security for one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὰ]ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χρήσεωςnoun.sg.fem.gen of χρῆσις ("employment") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
30 πεντακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τ̣έ̣σ̣σ̣[α]ρ̣αςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δραχμαίουςadjective.pl.masc.acc.pos of δραχμαῖος (no translation available) τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") [π]ρ̣ό̣κιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)