TM 12034
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.9.540
1 [ἀν]τίγρ(αφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπο(μνήματος)noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [Θρ]ακίδᾳdat, person's name, reference to Thraikides (TM Per 251264) γυμνασιάρχῳnoun.sg.masc.dat of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch") καὶcoordinator of καί ("and") βιβλιοφύλακιnoun.sg.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
3 Ἀρσινοίτῃreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) βιβλιοθήκηςnoun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")
4 [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πεθέωςgen, grandfather's name, reference to Petheus (TM Per 310944) πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεθέωςgen, grandfather's name, reference to Petheus (TM Per 310944) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεθέωςgen, grandfather's name, reference to Petheus (TM Per 310944)
5 [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδ(ου)reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεωργοῦadjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer")
6 [οὐ]σίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γερμανικιανῆςreference to οὐσία Γερμανικιανή (TM Geo 710: 00 - Germanikiane Ousia).punctuation (not present in the original) ὑπάρχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἡρακλ[εί]δο̣υ̣reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
7 [μ]ερίδιnoun.sg.fem.dat of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Καρανίδαν*reference to ἡ Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ἐλαιὼνnoun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐλαίαιnoun.sg.fem.dat of ἐλαία ("olive-tree")
8 [π]αλαιαὶadjective.pl.fem.nom.pos of παλαιός ("old in years")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὢνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σόφυτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζώφυτος: adjective.sg.fem.nom.pos of ζώφυτος ("giving life to plants, fertilizing") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄρο(υραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
9 [κ]ώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλή ⟦αυληι⟧noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") κατοικῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατοικῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of κατοικέω ("settle") καὶcoordinator of καί ("and") [ἥ]μισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 μ̣έροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλαιουργίουnoun.sg.neut.gen of ἐλαιούργιον ("oil-press") ἰδιωτικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") καὶcoordinator of καί ("and") καταβολαίουnoun.sg.neut.gen of καταβολαῖον ("storehouse")
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλωιindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") τ[όπω]ιnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιοίκια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποίκια: noun.pl.neut.nom of ἐποίκιον ("hamlet") καὶcoordinator of καί ("and") οἶκοιnoun.pl.masc.nom of οἶκος ("household") καὶcoordinator of καί ("and") πε-noun.pl.masc.nom of περιστερεών (""pigeonhouse"")
12 [ρ]ιστερεῶνεςnoun.pl.masc.nom of περιστερεών (""pigeonhouse"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ψεναρψενῆσινreference to Ψεναρψενησις (TM Geo 1955: 00a - Psenharpsenesis) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
13 κατοικικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀρο[υρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλαιὼνnoun.sg.masc.nom of ἐλαιών ("olive-yard") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
14 [..............]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ε̣[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κερκεσοῦχαreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha)
15 [...................]NA of _ (no translation available) [δι]ὸadverb of διό ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
16 [κατακ(εχώρισται)]verb.3.sg.pf.ind.mid of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [Τιβερίου] [Κλαυδίου] [Καίσ]αρος
17 [Σεβαστοῦ] [Γερμανικοῦ] [Αὐτοκράτορος] [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κθnumeral κθ (29) σεσ(ημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)