TM 12080
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.5.239
1 ⁄NA of _ (no translation available) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκῆτ[ο(ς)]gen, person's name, reference to Hakes (TM Per 177152) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰ̣σ̣χυρίωναacc, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 177153) πρά(σεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνο(υ)noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [γραμματικόν]adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ⁄NA of _ (no translation available) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωδίωνο(ς)gen, person's name, reference to Herodion (TM Per 177154) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανεχώτη(ν)acc, person's name, reference to Panechotes (TM Per 177155) ἀμπε(λῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
3 ⁄NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Ὀρσεῦτοςgen, person's name, reference to Orseus (TM Per 128326) θησαυροφύλακοςnoun.sg.masc.gen of θησαυροφύλαξ ("guard of granary") Ἰβι̣[ω]-reference to Ἰβιωνίτης (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron)
4 νιτῶ(ν)reference to Ἰβιωνίτης (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὑπομνη(μάτων)noun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνκυκλίο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἐνκύκλιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
5 ⁄NA of _ (no translation available) δάνη(ον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρσισούχο(υ)gen, person's name, reference to Maresisouchos (TM Per 177157) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψενοσῖρινacc, person's name, reference to Psenosiris (TM Per 177158) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
6 γυ(ναῖκα)noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξηnumeral ρξη (168) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
7 ⁄NA of _ (no translation available) κβnumeral κβ (22) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπνεβτύνε(ως)gen, person's name, reference to Tapnebtynis (TM Per 177165) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπίων(α)acc, person's name, reference to Apion (TM Per 177166)
8 ⁄NA of _ (no translation available) κεnumeral κε (25) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δάνη(ον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δάνειον: noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
9 ⁄NA of _ (no translation available) ὁμο(λογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλάτο(υ)gen, person's name, reference to Galates (TM Per 177170) καὶcoordinator of καί ("and") Λυσᾶτοςgen, person's name, reference to Lysas (TM Per 128319) πρὸςpreposition πρός ("to, about")
10 Διδύμη(ν)acc, person's name, reference to Didyme (TM Per 177171) πρασις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσεως: noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ἀμπελῶ(νος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρούρη(ς)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμματικό(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ⁄NA of _ (no translation available) μίσ(θωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσᾶτοςgen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 177172) πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 177173)
13 ἀμπελῶνο(ς)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴνο(υ)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ραμίων)noun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) ὀφίλ(ει)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραματικόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματικόν: adjective.sg.neut.acc.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee")
15 ⁄NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐνύκη(σις)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοίκησις: noun.sg.fem.nom of ἐνοίκησις ("right of occupation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦Σεραπᾶτος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Φαῶφι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εnumeral ε (5)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)