TM 121971
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.nyu.2.22_1
1 †NA of _ (no translation available)2 †NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐξελθεῖνinfinitive.aor.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλεως: noun.sg.fem.gen of πόλις ("city") φθάσωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φθάσομαι: verb.1.sg.aor.subj.mid of φθάνω ("be first, be earlier") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Τακ̣όναreference to ἡ Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona) καὶcoordinator of καί ("and") ἀν̣έλθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀνέρχομαι ("go up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") μοναστηριου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοναστήριον: adjective.sg.neut.acc.pos of μοναστήριος ("monastic") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
3 Γεωργίουreference to τὸ μοναστήριον τοῦ ἁγίου Γεωργίου (TM Geo 12372: U19 - Hagiou Georgiou Monasterion) καὶcoordinator of καί ("and") γεμοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of γεμόω (no translation available) [ἐκε]ῖ̣adverb of ἐκεῖ ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐζήτησαverb.1.sg.aor.ind.act of ζητέω ("seek") Μουσαῖο[ν] τέκνο(ν)noun.sg.neut.acc of τέκνον ("child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Στα̣υ̣ροφαν̣ί̣α̣ς χάρειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χάριν: preposition χάριν ("thanks to") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣α̣ρ̣γυρισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀπαργυρισμός ("selling for ready money")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") παραδο[..]σ̣ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εὗρ[ον]verb.3.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅπ]ουadverb of ὅπου ("wherever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔφυγενverb.3.sg.aor.ind.act of φεύγω ("flee"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἰδοὺinterjection of ἰδού ("look") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεμ[φθ]εισ̣ω̣νGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πα̣ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
5 μετα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεθʼ: preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὃ: relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔφυγενverb.3.sg.aor.ind.act of φεύγω ("flee") ἔστ[ε]ι̣λ̣[α]verb.1.sg.aor.ind.act of στέλλω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἵναconjunction ἵνα ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") αὐ̣τὴ(ν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγ{ι}νῷςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρίου: noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βαχω* τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σχολαστικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σχολαστικός ("scholar, professor") ·punctuation (not present in the original) οἶδεςverb.2.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
6 γὰρparticle γάρ ("for") ὅτιconjunction ὅτι ("that") αὐτοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ: personal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀντιφωνῆσαιinfinitive.aor.act of ἀντιφωνέω ("sound in answer, reply, rejoin") αὐτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγγύη(ν)noun.sg.fem.acc of ἐγγύη ("pledge, security")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἰδοὺinterjection of ἰδού ("look") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") μία(ν)numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") προς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρὸς: preposition πρός ("to, about") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτ(ὸν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 κυρω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κύριον: noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") βαχω* ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἠλθῆν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλθεῖν: infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Τακόναreference to ἡ Τακονα (TM Geo 2231: U19 - Takona) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιθεωρῆσαιinfinitive.aor.act of ἐπιθεωρέω ("inspect") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οὐσίανnoun.sg.fem.acc of οὐσία ("(imperial) property") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) κράτησονverb.2.sg.aor.imp.act of κρατέω ("be master") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
8 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μουσαίου καὶcoordinator of καί ("and") πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") κρατῆσαιinfinitive.aor.act of κρατέω ("be master") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") μαρτυρίανnoun.sg.fem.acc of μαρτυρία ("testimony").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
p.nyu.2.22_2
9 †NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεοφυλ(άκτῳ)noun.sg.masc.dat of θεοφύλακτος ("protected by god")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ου)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δε̣σπ̣[ότῃ]noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδε̣λ̣θ̣ῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελθός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) Φοιβάμμωνος κε̣[.]ε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣αρτολα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαρτουλαρίῳ: noun.sg.masc.dat of χαρτουλάριος ("chartularius, keeper of archives")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available) Γεώργιος διάκο(νος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εφ[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)