TM 12292
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.12.627
1 Α[ὐρη]λ(ίῳ)dat, person's name, reference to Horion (TM Per 160180) Ὡρίων̣ι̣dat, person's name, reference to Horion (TM Per 160180) βουλ(ευτῇ)noun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βιβλ(ιοφύλακι)noun.sg.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣γ̣κ̣τ̣ή̣σ̣(εων)noun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣[ρσ]ι̣ν̣ο̣ί̣τ̣ο̣υ̣reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
2 π̣[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Α]ὐρηλίαςgen, person's name, reference to Tapais (TM Per 41804) Ταπάιτοςgen, person's name, reference to Tapais (TM Per 41804) Παπνούθ̣[ιος]gen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 161661) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θαισᾶτ[ος]gen, mother's name, reference to Taisas (TM Per 162403) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φι]λαδελφίαςreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) με̣ρ̣[ί]δ̣οςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") κυρί[ου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρη(ματίζουσα)]participle.sg.pres.act.fem.nom of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 κ̣[ατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ῥ]ω̣μαίωνreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) ἔθηnoun.pl.neut.acc of ἔθος ("custom") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") δι[κ]αίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἠγόρασαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀγοράζω ("buy") [......]NA of _ (no translation available)
5 [..]νNA of _ (no translation available) γεγονότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρσινοίτῃreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐ̣ν̣[εσ]τ̣ώ̣[σ]ῃ̣participle.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ἡ̣[μέρᾳ]noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Φιλαδελφίᾳreference to Φιλαδέλφια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) οἰκίδιονnoun.sg.neut.nom of οἰκίδιον ("small house, appartment") μο[ν]ό̣σ̣τ̣εγ̣ον̣adjective.sg.neut.nom.pos of μονόστεγος ("of one story")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣νόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἔνειμι ("be in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μυλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of μυλαῖος ("working in a mill") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὕ̣παυλιςnoun.sg.fem.nom of ὕπαυλις ("a")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταπεπ̣[τωκυῖα]participle.sg.pf.act.fem.nom of καταπίπτω ("fall down, be in ruins")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [τιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ρ̣γ̣υρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμῶν ⟦δραχμας⟧noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τρισχιλίωνnumeral.pl.fem.gen of τρισχίλιοι ("three thousand") γ̣ί̣(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τρισχίλιαι]numeral.pl.fem.nom of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Gaianus (TM Per 160181) Τίτουgen, father's name, reference to Satrianus alias Serenus (TM Per 161660) Οὐαλερίουgen, father's name, reference to Satrianus alias Serenus (TM Per 161660) Γαιανοῦgen, person's name, reference to Gaianus (TM Per 160181) Τίτουgen, father's name, reference to Satrianus alias Serenus (TM Per 161660) Οὐαλερί[ου]gen, father's name, reference to Satrianus alias Serenus (TM Per 161660) Σ̣ατρια̣νο̣ῦ̣gen, father's name, reference to Satrianus alias Serenus (TM Per 161660)
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σερήνου μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἰουλίαςgen, mother's name, reference to Iulia (TM Per 162383) Ἀντινοέουςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) καὶcoordinator of καί ("and") ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣η(ματίζει)verb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 μὴadverb of μή ("not") ἀπογεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of ἀπογράφω ("copy, register").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἐπιδίδωμει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδίδωμι: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]αρά[θεσιν]noun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") παρεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of παρατίθημι ("place beside") εἴσῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴσῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of ἴσος ("equal") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χ[ρη]μ̣α̣τ̣ι̣σ̣-noun.sg.masc.gen of χρηματισμός (""decision; title deed"")
13 μοῦnoun.sg.masc.gen of χρηματισμός (""decision; title deed"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale").punctuation (not present in the original) ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") γὰρparticle γάρ ("for") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") αὐτ[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[οιῶ(μαι)]verb.1.sg.pres.subj.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
14 ἀποδίξω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδείξω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδείκνυμι ("appoint") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") καίcoordinator of καί ("and") ἐστ̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθαρὸνadjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") κρατούμεν[ον]participle.sg.pres.mid.neut.nom of κρατέω ("be master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
15 ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") φανίη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φανείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of φαίνω ("seem (good)") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") προσηκω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσῆκον: participle.sg.pres.act.neut.acc of προσήκω ("to fit") ἢcoordinator of ἤ ("or") προκατεσχημένο̣ν̣ ⟦προκατεσχημενω̣⟧participle.sg.pf.mid.neut.acc of προκατέχω ("hold or gain possession of beforehand, preoccupy")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἰκίδιο̣ν̣noun.sg.neut.nom of οἰκίδιον ("small house, appartment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βιβλιοφυλακίουnoun.sg.neut.gen of βιβλιοφυλάκιον ("archives"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἔσσεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσεσθαι: infinitive.fut.mid of εἰμί ("to be") ἐμπόδι̣ονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐμπόδιος ("at one's feet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆ[σδε]demonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 παραθέσεωςnoun.sg.fem.gen of παράθεσις ("registration").punctuation (not present in the original) Αὐρήλ(ιος)nom, person's name, reference to Horion (TM Per 160180) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 160180) βουλ(ευτὴς)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βιβλ(ιοφύλαξ)noun.sg.masc.nom of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγκτ̣ή̣σ̣(εων)noun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσ̣ι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)