TM 124
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amh.2.50
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιαnumeral ια (11) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) Μεσορὴ ιδnumeral ιδ (14),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Κροκο-reference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 1183: U04a - Krokodilopolis)2 δίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 1183: U04a - Krokodilopolis) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") Πανίσκουgen, person's name, reference to Paniskos (TM Per 70) ἀγοραν[όμου]noun.sg.masc.gen of ἀγορανόμος ("notary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παθυρίτουreference to ὁ Παθυρίτης (TM Geo 2849: U04a - Pathyrites).punctuation (not present in the original)
4 ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Ἐριενοῦφιςnom, person's name, reference to Herianoupis (TM Per 7769) Ψεμμίνιοςgen, father's name, reference to Psenminis (TM Per 338888)
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπανηκοτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπανηκόντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπανήκω ("to have come back, return") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παραγγέλ(ματος)noun.sg.neut.gen of παράγγελμα ("message transmitted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Εὐνόωιdat, person's name, reference to Eunous alias Nechoutes (TM Per 8170) Πατσεοῦτοςgen, father's name, reference to Asklepiades alias Patseous (TM Per 398) καὶcoordinator of καί ("and") Πατ-dat, reference to Patseous (TM Per 19150)
7 σεοῦτιdat, reference to Patseous (TM Per 19150) Ὀρσεοῦςgen, father's name, reference to Orseus (TM Per 19151) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") Πέρσαι[ς]reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis)
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Παθύρεωςreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)),punctuation (not present in the original)
9 χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πέντεnumeral πέντε ("five") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
10 δισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand") ἄτοκαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄτοκος ("not bearing interest, interest included") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") τριά-numeral τριάκοντα (""thirty"")
11 κονταnumeral τριάκοντα (""thirty"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Μεσορὴ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
12 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δά(νειον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποδότωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δεδα(νεισμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 Ἐριενούφειdat, person's name, reference to Herianoupis (TM Per 7769) ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Θωὺθ εnumeral ε (5) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12)
14 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῶσιverb.3.pl.aor.subj.act of ἀποδέω ("bind fast; to be in want of")
15 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὡρισμένωιparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ὁρίζω ("divide or separate from") χρόνωιnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") καθότιconjunction καθότι ("as")
16 προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἀποτεισάτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
17 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐχομένηιparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of ἔχω ("to have") ἡμέραιnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") παρα-adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"")
18 χρῆμαadverb of παραχρῆμα ("" mmediately"") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Βnumeral Β (2000) ἡμιόλιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
19 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπερπεσόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω ("fall over, excess") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest")
20 διδράχμουςadjective.pl.masc.acc.pos of δίδραχμος ("priced at two drachms") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μνᾶςnoun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
21 ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every").punctuation (not present in the original) ἔγγυοιadjective.pl.fem.nom.pos of ἔγγυος ("surety") ἀλλήλωνpersonal.pl.fem.gen of ἀλλήλων ("of one another") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτεισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
22 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δανείουnoun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
23 αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δεδα(νεισμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
24 Ἐριενούφειdat, person's name, reference to Herianoupis (TM Per 7769) ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") αὐτῶ[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑνὸς]numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 καὶcoordinator of καί ("and") ὁποτέρουrelative.sg.masc.gen of ὁπότερος ("which of two") οὗadverb of οὗ ("not") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") βού[ληται]verb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τούτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that") ὑπ(αρχόντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντω[ν]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθάπερ]conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δίκης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)