TM 12449
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.6.298
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δεκά[του]adjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος] [Κα]ίσαρος
2 Τίτου Αἰλί̣[ου] [Ἁδρι]ανοῦ <Ἀντωνίνου> Σεβ[α]στοῦ Εὐσεβοῦς
3 Μεσορὴ δε̣υτέ̣[ρ]ᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 34627) καὶcoordinator of καί ("and") μέτοχο(ι)adjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 σ[ι]τολ(όγοι)noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σαμαρείας*reference to Σαμάρεια (TM Geo 2077: 00c - Samareia) μεμετρήμεθ̣αverb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γ̣ενη[μ]άτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α[ὐτο]ῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into")
6 Διογενὶςnom, person's name, reference to Diogenis (TM Per 128075) Λυσι[μ]ά̣χουgen, father's name, reference to Lysimachos alias Lupus (TM Per 355878) κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") \πυροῦ/noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δέκ̣αnumeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral τρεῖς ("three")
7 δ[ι]μοιρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓξnumeral ἕξ ("six") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσμ(ετρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
8 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") αὐτ(ὴ)demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐπιγρ̣αφ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(ατ)οί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσμ(ετρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐπιγρ(αφῶν)noun.pl.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγαθοῦgen, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 390118) Δαίμο(νος) [Ἰσ]χ̣υρίων(ος)gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 392855)
10 κατοίκω(ν)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \πυ[ρο]ῦ/noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἕ[κτον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσμ(ετρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐπιγ̣ρ̣αφ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ων(ος)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντιπάτρουgen, person's name, reference to Antipatros (TM Per 390119)
12 κατοίκω(ν)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \[π]υροῦ/noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δ̣ί̣μοι̣ρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δετρακικοστόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακαιεικοστόν: adjective.sg.neut.acc.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κδ´numeral κδ´ (1/24) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π(ροσμετρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συμβόλ(ου)noun.sg.masc.gen of σύμβολος ("meeting by chance, omen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσμ(ετρούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)