TM 12715
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.phil.11_1
1 ἀντίγρ(αφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμολογίαςnoun.sg.fem.gen of ὁμολογία ("contract, agreement").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου {Αἰλίου}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
2 Ἁδριανοῦ Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς,punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Γορπιάου* Ἐπεὶφ λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
3 ἐνpreposition ἐν ("in") Βερνικίδι*reference to Βερενικὶς Αἰγιαλοῦ (TM Geo 429: 00b - Berenikis Aigialou) Αἰγιαλοῦreference to Βερενικὶς Αἰγιαλοῦ (TM Geo 429: 00b - Berenikis Aigialou) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original)
4 ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Γαῖοςnom, person's name, reference to Numisianus (TM Per 253052) Ἀνθίστιοςnom, person's name, reference to Numisianus (TM Per 253052) Νουμισιανὸςnom, person's name, reference to Numisianus (TM Per 253052) ἀπολύσιμοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀπολύσιμος ("discharged (military)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") στρατείαςnoun.sg.fem.gen of στρατεία ("army") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
5 Ἀνθιστίᾳdat, person's name, reference to Kronous (TM Per 253056) Κρονοῦτιdat, person's name, reference to Kronous (TM Per 253056) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ἀσήμῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Γαίουgen, person's name, reference to Magnus (TM Per 253057) Ἰουλίουgen, person's name, reference to Magnus (TM Per 253057) Μάγνουgen, person's name, reference to Magnus (TM Per 253057) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) οὐ̣(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 μετώπῳnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") μὴadverb of μή ("not") ἐγκαλεῖνinfinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Κρονοῦτιdat, person's name, reference to Kronous (TM Per 253056) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἠγόρασενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀγοράζω ("buy") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Κρονοῦςnom, person's name, reference to Kronous (TM Per 253056) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") {του}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ὁμολογοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀδ[ε]λφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Γαίουgen, person's name, reference to Valens (TM Per 253053) Ἀνθεστίουgen, person's name, reference to Valens (TM Per 253053) Οὐάλεντοςgen, person's name, reference to Valens (TM Per 253053),punctuation (not present in the original) ὁπότεconjunction ὁπότε ("when") περιῆνverb.3.sg.impf.ind.act of περίειμι ("to be around; go round"),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χειρόγραφαnoun.pl.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document"),punctuation (not present in the original) ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
9 μὲνparticle μέν ("indeed") γεγονότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ἁδριανοῦ Φαῶφι κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κατοικικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
10 ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ἡφαιστιάδαreference to Ἡφαιστιάς (TM Geo 766: 00a - Hephaistias) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district"),punctuation (not present in the original)
11 ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") δὲcoordinator of δέ ("but") χειρογράφουnoun.sg.neut.gen of χειρόγραφον ("handwritten document") γεγονότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") καnumeral κα (21) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ἁδριανοῦ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἐπεὶφ
12 ἡμίσουςadjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ψειλοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Φιλαδελφείᾳreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐ̣τῶ̣νdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 τειμὰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὰς: noun.pl.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Γαῖονacc, person's name, reference to Valens (TM Per 253053) Ἀνθίστιονacc, person's name, reference to Valens (TM Per 253053) Οὐάλενταacc, person's name, reference to Valens (TM Per 253053) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
14 χειρόγραφαadjective.pl.neut.acc.pos of χειρόγραφος ("written with the hand") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦν[τα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") περὶpreposition περί ("about")
16 ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") μηδενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενίindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one") ·punctuation (not present in the original)
17 κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀνθιστίανacc, person's name, reference to Kronous (TM Per 253056) Κρονοῦνacc, person's name, reference to Kronous (TM Per 253056) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκει(μένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπογράφεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀπογράφω ("copy, register") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐγκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district") βιβλιοθήκηςnoun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀν[τι]γράφ(ου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀντίγραφος ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὁμολογίαςnoun.sg.fem.gen of ὁμολογία ("contract, agreement"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") περὶpreposition περί ("about") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") θέλῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
20 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀνθιστίανgen, person's name, reference to Kronous (TM Per 253056) Κρόνου*acc, person's name, reference to Kronous (TM Per 253056) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολ(ογοῦντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 περὶpreposition περί ("about") μηδενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενίindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one").punctuation (not present in the original)
p.phil.11_2
22 ἀντίγρα(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσγρά(φου)verb.2.sg.pres.imp.mid of προσγράφω ("add in a list")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταλοχ(ισμῶν)noun.pl.masc.gen of καταλοχισμός ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἀώνιοςnom, person's name, reference to Aionios (TM Per 253054)
23 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιτηρητ(αὶ)noun.pl.masc.nom of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταλοχ(ισμῶν)noun.pl.masc.gen of καταλοχισμός ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρ̣σ̣ι̣ν̣ο̣εί(του)reference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) αnumeral α ("to be moistened") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντωνείνου Καίσαρος
25 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἀνθιστίᾳdat, person's name, reference to Kronous (TM Per 253056) Κρονοῦ(τι)dat, person's name, reference to Kronous (TM Per 253056)
26 [χα]ί̣[(ρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) διέγρ(αψας)verb.2.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣έ̣λ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρακ(εχώρησαι)verb.2.sg.pf.ind.mid of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 [κα]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χειρόγραφ(ον)noun.sg.masc.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[ε]δημοσιω(μένον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of δημοσιόω ("confiscate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καταλογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
29 γενομέν(ου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
30 Γαίουgen, person's name, reference to Valens (TM Per 253053) Ἀνθιστίουgen, person's name, reference to Valens (TM Per 253053) Οὐάλεντο(ς)gen, person's name, reference to Valens (TM Per 253053)
31 περὶpreposition περί ("about") Ἡφαιστιάδαreference to Ἡφαιστιάς (TM Geo 766: 00a - Hephaistias) σειτικ(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικῶν: adjective.pl.fem.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
32 {(γίνονται)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἓξnumeral ἕξ ("six") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϛnumeral ρϛ (106).punctuation (not present in the original)
33 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Αὐτοκράτορος Καίσαρος
34 Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνείνου
35 Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς,punctuation (not present in the original) Τῦβι εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
36 Ἄγαθοςnom, person's name, reference to Agathos (TM Per 253055) γρα(μματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεσ(ημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
37 Ἀνθίστιοςnom, person's name, reference to Numisianus (TM Per 253052) Νουμισιανὸςnom, person's name, reference to Numisianus (TM Per 253052) Κρονοῦ-dat, reference to Kronous (TM Per 253056)
38 τιdat, reference to Kronous (TM Per 253056) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
39 ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γεωργίαςnoun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
40 [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") εἴςpreposition εἰς ("into") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
41 [πε]ποίηκαverb.1.sg.pf.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήτεcoordinator of μήτε ("and not") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
42 [---]ο̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ⟦[...]αι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀντιλέ-verb.1.sg.pres.ind.act of ἀντιλέγω (""speak against, contradict"")
43 γ̣ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀντιλέγω (""speak against, contradict"").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
44 [Ἐπ]εὶ̣φ̣ α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀνθίστιοςnom, person's name, reference to Numisianus (TM Per 253052) Νουμεισιανὸςnom, person's name, reference to Numisianus (TM Per 253052)
45 [.]ωNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γεωργίαςnoun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
46 [ἐκ]φ̣ο̣[ρ]ί̣ωνnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)