TM 12844
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.princ.3.124
1 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λαο[γρα]φίαςnoun.sg.fem.gen of λαογραφία ("poll-tax")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κε]φάλαιο(ν)noun.sg.neut.nom of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταμειῶνnoun.pl.fem.gen of ταμεία (no translation available)
2 ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁ[δριαν]ο̣ῦ̣ [Καί]σαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
3 π̣ρ̣ὸ̣preposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀλίγου]adjective.sg.masc.gen.pos of ὀλίγος ("little, few")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόν]ο[υ]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεταβλειθείσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταβληθείσης: participle.sg.aor.pass.fem.gen of μεταβάλλω ("throw into a different position")
4 ὑ̣π̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣[.......]ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Μάρωνοςgen, person's name, reference to Maron (TM Per 339192) γενομένω(ν)participle.pl.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 γραμματέω(ν)noun.pl.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἕ-indefinite.pl.neut.acc of ἕτερος (""the other (of two)"")
6 τεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος (""the other (of two)"") κολλ(ήματα)noun.pl.neut.acc of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμϛnumeral ρμϛ (146) ρμζnumeral ρμζ (147)
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένων ⟦υπογογραμμενων⟧participle.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
8 ἕωςpreposition ἕως ("until") ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
9 ἐνpreposition ἐν ("in") μητροπολείταις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητροπολίταις: noun.pl.masc.dat of μητροπολίτης ("metropolite, citizen") ἀναγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register")
10 καὶcoordinator of καί ("and") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ὑπομνηματισμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομνηματισμοὺς: noun.pl.masc.acc of ὑπομνηματισμός ("memorandum") Ἀνδρο-gen, reference to Andromachos (TM Per 34815)
11 μάχουgen, reference to Andromachos (TM Per 34815) στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") Πολέμωνοςreference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris)
12 μ̣ε̣ρίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ο̣σ̣ενεγκαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of προσφέρω ("bring to or upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 μὴadverb of μή ("not") δύν[α]σθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") γένοςnoun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind") ἀπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεῖξαι: infinitive.aor.act of ἀποδείκνυμι (""appoint"")
14 δῖξαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεῖξαι: infinitive.aor.act of ἀποδείκνυμι (""appoint"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κωμογραμματέωςnoun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")
15 Πτεροφόρουreference to Πτεροφόρου ἐποίκιον (TM Geo 2007: 00c - Pterophorou Epoikion) ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") κωμητικὰadjective.pl.neut.acc.pos of κωμητικός ("of a village (kome)")
16 παρα[λελογ]ι̣[σ]μένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of παραλογίζομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [Ἁ]δριανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κυρί]ουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕωςpreposition ἕως ("until") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence")
18 [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀνόματα]noun.pl.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]οτίθεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [.......]NA of _ (no translation available) [Ἰσ]χυρίωνοςgen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 339194) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Δ]ιοδώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 339195)
20 [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)