TM 128760
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.narm.2006.13
1 [ὑπα]τ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατία (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δ̣ε̣σ̣π̣ο̣τ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κωνσταντίου] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]ώνσταντο̣ς̣ τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) Αὐγ̣[ούστων] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [Αὐρ]η̣λίᾳ Μαρτυρίῳ* θ̣υ̣γ̣α̣τρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [...]σαντοςNA of _ (no translation available) γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") βουλ̣[ευτοῦ]noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [-NA of _ ("no translation available")
5 --]-[.]τωνNA of _ ("no translation available") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) γεουχ[ούσῃ]participle.sg.pres.act.fem.dat of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [παρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίου Πολ̣λίωνος Τρύ[φωνος] [---]NA of _ (no translation available)
7 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ναρμ̣ούθεωςreference to Ναρμουθις (TM Geo 1421: 00c - Narmouthis (Medinet Madi)).punctuation (not present in the original) β̣[ούλομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μισθώσα]-infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
8 [σθ]α̣ι̣infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπαρχού[σας]participle.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [κώ]μ̣ης̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βε̣ρ̣νικίδοςreference to Βερνικὶς Θεσμωφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) Θ̣εσμωφ̣[όρου]*reference to Βερνικὶς Θεσμωφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---][---][---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)