TM 128904
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.75.5063_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
2 πρὸςpreposition πρός ("to, about") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
3 ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κορνηλίου
4 καμηλάτουnoun.sg.masc.gen of καμηλάτης ("camel-driver") Ἀμμωνᾶτι υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
5 ξενικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ξενικός ("of or for a stranger") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") σπατία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπαθία: noun.pl.neut.acc of σπαθίον ("knife") ἕξnumeral ἕξ ("six").punctuation (not present in the original)
6 καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") εἶπόνverb.1.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
7 κηπώτην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κηπώτου: adjective.sg.neut.gen.pos of κηπώτης (no translation available) NA of _ (no translation available) “GAP of _ (no translation available) ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") NA of _ ("no translation available")
8 NA of _ ("no translation available") φασή-NA of _ ("no translation available")
8 λ[.]νNA of _ ("no translation available") GAP of _ ("no translation available")
8 ”GAP of _ ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ἶ̣πέςverb.2.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὅτιconjunction ὅτι ("that")
9 NA of _ (no translation available) “GAP of _ (no translation available) πέ̣μ̣πω̣verb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρᾶν {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor παραδ⟦ω⟧\ιδό/-infinitive.pres.act of παραδίδωμι (""give, deliver"")
10 ναιinfinitive.pres.act of παραδίδωμι (""give, deliver"") σ⟦ω⟧\οι/personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line NA of _ (no translation available) αὐτόdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ”GAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) εἰδοὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδοὺ: interjection of ἰδού ("look") οὐκadverb of οὐ ("not") ⟦ε⟧\ἦ/λθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
11 ἀμμήnoun.sg.fem.voc of ἀμμά ("mother"),punctuation (not present in the original) γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἵναconjunction ἵνα ("so that")
12 δο̣θῇverb.3.sg.aor.subj.pass of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτόdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἐκ’κρού-verb.1.sg.fut.ind.act of ἐκκρούω (""knock out, evade"")
13 σωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐκκρούω (""knock out, evade"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
14 ποσάκεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποσάκις: adverb of ποσάκις ("how many times? how often?") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
15 ὅτιconjunction ὅτι ("that") 'GAP of _ ("woe! woe") πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σιδήριαnoun.pl.neut.acc of σιδήριον ("iron tool") 'GAP of _ ("woe! woe")
16 καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐπέμφαται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπέμψατε: verb.2.pl.aor.ind.act of πέμπω ("send") ·punctuation (not present in the original) κἂνconjunction κἄν ("even if, even")
17 νῦνadverb of νῦν ("now") ἐνpreposition ἐν ("in") τάχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick") ἀπόστειλόνverb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
18 αὐτάdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") χρεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original)
19 καὶcoordinator of καί ("and") χαρτάριαnoun.pl.neut.acc of χαρτάριον ("small piece of papyrus") κολλημάτω(ν)noun.pl.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαί̣infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ε̣[ὔχομ]αιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
21ms [---]ηρNA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.75.5063_2
22 καὶcoordinator of καί ("and") κρειθῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριθῆς: noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣⟧numeral ε (^^52)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Χωλε[ίωνα]*reference to Χωλε[ ] (TM Geo 36049: U19 - Chole[ ])
23 ἀ̣π(όδος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δημητρίᾳ π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστωρι*
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)