TM 13027
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sakaon.11
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δευτ̣έρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Δομιγ̣τίου*
2 Δομι̣γ̣τιανοῦ* Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Θὼθ ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
3 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Athanasios (TM Per 253486) Ἡρωνῖνοςnom, person's name, reference to Heroninos (TM Per 253484),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀθανάσιοςnom, person's name, reference to Athanasios (TM Per 253486) καὶcoordinator of καί ("and") Φιλά̣-nom, reference to Philadelphos (TM Per 253487)
4 δελφοςnom, reference to Philadelphos (TM Per 253487),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Σερηνίωνnom, person's name, reference to Serenion (TM Per 253488),punctuation (not present in the original) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ἐξηγ(ητεύσαντες)participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 Ἀλεξανδρίαςreference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) δεκάπροτοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεκάπρωτοι: adjective.pl.masc.nom.pos of δεκάπρωτος ("eleventh") ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") ηnumeral η (8) τοπαρχείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοπαρχίας: noun.pl.fem.acc of τοπαρχία ("toparchy, district")
6 Θεμίστουreference to Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district").punctuation (not present in the original) ἐμετρήθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of μετρέω ("measure, pay (grain)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
7 ἐνpreposition ἐν ("in") θησαυρῷnoun.sg.masc.dat of θησαυρός ("treasury") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεαδελφίαςreference to Θεαδέλφια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) μέ-noun.sg.neut.dat of μέτρον (""measure"")
8 τρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον (""measure"") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ξυστῷnoun.sg.neut.dat of ξυστόν ("guild of athletes") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") γεννήματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενήματος: noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
9 αnumeral α ("to be moistened") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") Θερμουθαρίουgen, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 253489) διὰpreposition διά ("through, because of") κλη(ρονόμων)noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Σαταβοῦτοςgen, person's name, reference to Satabous (TM Per 253490) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") <ἀρτάβας>noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve"),punctuation (not present in the original) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
11 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Athanasios (TM Per 253486) Ἡρωνεῖνοςnom, person's name, reference to Athanasios (TM Per 253486) δεκ(άπρωτος)adjective.sg.masc.nom.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰουλια-gen, reference to Iulianus (TM Per 253491)
12 νοῦgen, reference to Iulianus (TM Per 253491) ἐσημι(ωσάμην)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσημειωσάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὀβολοὺςnoun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ναῦλαnoun.pl.neut.acc of ναῦλον ("freight") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
13 διαιρεμάτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διερεμάτων: noun.pl.neut.gen of διέρεμα (no translation available).punctuation (not present in the original) Αὐ(ρήλιος)nom, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 253487) Φιλάδελφοςnom, person's name, reference to Philadelphos (TM Per 253487) δεκ(άπρωτος)adjective.sg.masc.nom.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεσ(ημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὀβολοὺςnoun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ναῦλ(α)noun.pl.neut.acc of ναῦλον ("freight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διεραμά̣τ̣ωνnoun.pl.neut.gen of διέραμα ("funnel, strainer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
15 Αὐρή(λιος)nom, person's name, reference to Serenion (TM Per 253488) Σερηνίωνnom, person's name, reference to Serenion (TM Per 253488) δεκ(άπρωτος)adjective.sg.masc.nom.pos of δεκάπρωτος ("eleventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Σαρμ(άτου)gen, person's name, reference to Sarmates (TM Per 253485) σεσ(ημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)